Re: mihoyo版在吵中國用語 吵了400樓

作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2023-01-04 16:36:41
跟傲慢有啥關係
先不提那些新創詞語
舊有詞語被任意換掉取代就不爽阿
光是教育部注音改來改去都會民怨了
今天講看影片,變成看是頻、看Video、看動画
都一樣會有人噴啦
原本有的詞語,被完全同義的外語取代,那就是NTR啊
只有綠帽癖會爽吧
※ 引述《forsakesheep (超.歐洲羊)》之銘言:
: ※ 引述《medama ( )》之銘言:
: : mihoyo版在吵中國用語 吵了400樓
: : 文章代碼(AID): #1Zj3Yb4K (miHoYo) [ptt.cc] [閒聊] 關於菲謝爾的劇情
: : 有一說一
: : 都在玩原神了
: : 還那麼仇中國用語
: : 我也不知道該說什麼
: 我也不喜歡支語
: 只是想了想,就跟中午MikoP講的一樣,是因為傲慢吧
: 為什麼不反對英文詞直接拿來用在中文字句裡面?因為英美比台灣優秀
: 為什麼不反對日文詞直接拿來用在中文字句裡面?因為日本比台灣優秀
: 那為甚麼反對中國用語直接拿來用在台灣的文章字句裡面?
: 追根究底就是看不起中國,覺得台灣文化比中國高級、優秀
: 高級又優秀的台灣人怎麼可以去學低能中國人的用詞跟文化呢?
: 啊實際上真的有比人家優秀嗎?呵
作者: yam276 ('_')   2023-01-04 16:37:00
綠帽廚因為綠帽被支語寢取成NTR感到興奮 :O
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2023-01-04 16:37:00
所以又是純愛跟綠帽在大戰了嗎
作者: rp20031219 (Tim87)   2023-01-04 16:45:00
不是完全同義有一些支語會傳播更快有時候是因為他能表達範圍更廣或是意思更精確

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com