Re: 西洽熱議 [閒聊] 奇幻生物全用音譯不好嗎

作者: erimow (Erimo)   2024-03-15 09:47:00
我覺得最討厭的是自創詞和語言
這個不管怎麼翻中文都有人靠北
像是Aes Sedai
Carai an Caldazar! Carai an Ellisande! Al Ellisande!
日文丟片假名沒啥差別
但中文不行,語言結構不太一樣
作者: Exmax1999 (兩千)   2024-03-15 09:48:00
這啥 你給我翻譯翻譯
作者: erimow (Erimo)   2024-03-15 09:48:00
前面我看翻最多的是兩儀師
作者: mer5566 (あめ)   2024-03-15 09:49:00
Sieg G 嗡
作者: erimow (Erimo)   2024-03-15 09:49:00
後面那句是為了紅鷹的榮耀 為了太陽的榮耀啊 反正我Aes Sedai就當Aes Sedai在讀 不會特別翻

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com