PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Marginalman
Re: [閒聊] 一直說激光翻譯不好
作者:
miHoYo
(米哈遊)
2025-02-13 14:33:30
※ 引述《yangjam (截借師)》之銘言:
: 我覺得雷射翻譯更爛==
: 激光兩個字都有翻譯到
: 雷射只有射有意義,雷他媽雷三小
: 對ㄚ
: https://i.imgur.com/xwH3FBR.png
高達 剛但 趕達
哪個翻譯比較好
我最早是小時候買盜版DVD
港仔翻譯的 念趕達
後面租正版DVD 念剛但
後來看祖國串流 念高達
作者:
yangjam
(阿土伯鬧不夠)
2024-02-13 14:33:00
剛達姆
作者:
yam276
('_')
2025-02-13 14:34:00
港仔現在叫做高達
作者:
yulis
(笨蛋 尤莉絲)
2025-02-13 14:34:00
剛打母
繼續閱讀
[姆咪] 欸欸怎麼有管線一戳就爆氣
sixB
[閒聊] 千島
edward40812
[姆咪] 這他媽16度?
diefish5566
[閒聊] 台中馬桶爆炸
an94mod0
Re: [閒聊] 一直說激光翻譯不好
forsakesheep
Re: [閒聊] 一直說激光翻譯不好
wahaha99
[姆咪] 差點S掉
risingheart
[原神] 預言一個七聖召喚上電競奧運
zxcv820421
[BGD ] amsmsk : 這要賠到脫褲了
ken1990710
Re: [閒聊] 縱容性侵犯
DaibaNana
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com