Re: [閒聊] 一直說激光翻譯不好

作者: miHoYo (米哈遊)   2025-02-13 14:33:30
※ 引述《yangjam (截借師)》之銘言:
: 我覺得雷射翻譯更爛==
: 激光兩個字都有翻譯到
: 雷射只有射有意義,雷他媽雷三小
: 對ㄚ
: https://i.imgur.com/xwH3FBR.png
高達 剛但 趕達
哪個翻譯比較好
我最早是小時候買盜版DVD
港仔翻譯的 念趕達
後面租正版DVD 念剛但
後來看祖國串流 念高達
作者: yangjam (阿土伯鬧不夠)   2024-02-13 14:33:00
剛達姆
作者: yam276 ('_')   2025-02-13 14:34:00
港仔現在叫做高達
作者: yulis (笨蛋 尤莉絲)   2025-02-13 14:34:00
剛打母

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com