※ 引述《tusbaki (鬼后拔辣)》之銘言:
我昨天回這篇文的原因是,外語系該有的待遇在台灣只會得到低回報,一個不懂環境的人
在渲染,自以為。
而妳這篇人宣揚外語是工具我沒有什麼意見,
但我更認為妳在襯托自我,表達出自己不凡。
語言是工具,更需要細心的專業。
妳敢說妳翻譯的東西有辦法拿出來讓人買單嗎?
妳的口說程度有辦法讓自己在群人面前演講並能完美詮釋即席口譯嗎?
這些都需要訓練,都需要時間和極度費神的養成。
不熟悉的單字誰會?
我不知道看過多少醫生。
畢業後沒多久連英文都忘了怎麼講,那到底工具是什麼意思?
我回應多是專業的東西,妳回我語言是個工具??翻書看個大意誰不會?
最後妳說的,好像外文系大學生不會做思考一樣?。
妳的專業好像不當別人專業是一回事啊?沒念過外文系倒是先把外文認作是工具解讀一堆
屁話倒是不少?擦邊走角說的讓人一愣一愣,看的出來妳到底想說什麼。
一個外文系生絕對會思考自己未來的出路。
資訊不是原地停留,多半人都會選擇未來該怎麼走。
所以今天妳說「喔 外文是個工具啊」
妳高中升學只是分數高點能選醫學系而已
那和進入外文系的人有什麼不同?
厲害點的工程師都能國際到處飛
你一個在校生 口若懸河到是說的不少屁話
我們系最培養的是什麼妳知道嗎?
不是什麼理解文學的屁話 那些都是基本
一切都是「思考」 這在外文系當中不可少
我們每天都需要這兩個字培養專業能力
喔 對
一個沒踏過社會的屁孩大概無法了解
: 大家好,我是拔辣
: 我大學時期基本上就是成堆成疊的原文書+一堆拉丁文轉變來的醫學名詞
: 一直以來在我的認知裡
: 語言是一種工具,該語言演化出的文學文化才是一門學科
: (這句話請排除一些相當艱澀的少見語言,某些語言光是學習就已經是一門學問)
: 在我的領域,
: 不會看原文書、不會看專有名詞,我看也不要念了乾脆轉學吧!
: 更不要說要往研究發展的話,要發表在好一點的國際期刊,沒有一點英文底子基本上難
度
: (當然我這裡講的不包含那些剪剪貼貼的人士喔~鳩密~)
: 寫論文花錢找人翻譯當然是一種途徑
: 但是自己也還是要有一點英文程度
: 所以說,語言是工具
: 念外文系後悔?
: 我沒有念過外文系我無法多說,但就像我說的
: 該語言衍生出的文學、文化作品才是一門學問
: 現在以英文、日文、西文等等這些大國語言
: 唸該語文的科系不就是在你學會運用這項工具之後
: 鑽研這語言的文化嗎?(歪頭
: 還是真的有人以為我花大學四年就只是學一個"工具"?
: (甚至有人還無法用四年學的東西來溝通)
: 所以說,如果一開始就有認知到你在外文系會學習得的東西,
: 並且認真地思考了,覺得這就是自己要的,這值得自己花四年的時間
: 那我覺得多年以後的後悔,自己也要負很大的責任