Tim Cook Speaks Up
Tim Cook: 我同性戀我自豪
http://images.bwbx.io/cms/2014-10-30/OR_01-630x420.jpg
Throughout my professional life, I’ve tried to maintain a basic level of
privacy. I come from humble roots, and I don’t seek to draw attention to
myself. Apple is already one of the most closely watched companies in the
world, and I like keeping the focus on our products and the incredible things
our customers achieve with them.
在我的職業生涯中,我一直在努力保證自己最基本的隱私。這是因為我在謙虛中
長大,我並不希望引起他人注意。但是現在蘋果已經是世界上最受關注的公司之一,
我必須將我重點放在產品上,並開發出讓顧客難以置信的產品。
At the same time, I believe deeply in the words of Dr. Martin Luther King,
who said: “Life’s most persistent and urgent question is, "What are you
doing for others?" I often Challenge myself with that question, and I've
come to realize that my desire for personal privacy has been holding me
back from doing something more important. That's what has led me to today.
與此同時,我堅信馬丁·路德·金說的話,“生命中最為持久重要的問題是,
"你正在為他人做什麼?"”我經常問自己這個問題,而現在我逐漸意識到,我對保
證我個人隱私的慾望已經影響到我去做更重要的事情。所以,今日我站出來了。
For years, I’ve been open with many people about my sexual orientation.
Plenty of colleagues at Apple know I’m gay, and it doesn’t seem to make a
difference in the way they treat me. Of course, I’ve had the good fortune to
work at a company that loves creativity and innovation and knows it can only
flourish when you embrace people’s differences. Not everyone is so lucky.
多年來,我向很多人公開我的性取向。很多蘋果公司員工知道我是同性戀,但是
他們對待我的態度並沒有什麼不同。我有幸能在蘋果,這家熱衷於創造與創新的公
司里工作,在這裡的每個人都能接受人與人之間的差異。不是每個人都那麼幸運的。
While I have never denied my sexuality, I haven’t publicly acknowledged it
either, until now. So let me be clear: I’m proud to be gay, and I consider
being gay among the greatest gifts God has given me.
我從未否認過我的性取向,但我也從未公開討論這個問題。直到現在,讓我清楚
地說明這件事:我很自豪能夠成為同性戀,這是上帝賜給我的最大的禮物。
Being gay has given me a deeper understanding of what it means to be in the
minority and provided a window into the challenges that people in other
minority groups deal with every day. It’s made me more empathetic, which has
led to a richer life. It’s been tough and uncomfortable at times, but it has
given me the confidence to be myself, to follow my own path, and to rise
above adversity and bigotry. It’s also given me the skin of a rhinoceros,
which comes in handy when you’re the CEO of Apple.
成為一名同性戀讓我深刻理解到成為少數派意味著什麼,同時它提供了一個窗口,
讓我接受到少數派每天都要經歷的挑戰。這一切都讓我更加善解人意,讓我的生活更
豐富。在我不順的時候,它給我信心,去按照自己的步伐超越逆境和偏執。同時它還
給了我“犀牛皮”,這一點對於蘋果的CEO 來說十分重要。
The world has changed so much since I was a kid. America is moving toward
marriage equality, and the public figures who have bravely come out have
helped change perceptions and made our culture more tolerant. Still, there
are laws on the books in a majority of states that allow employers to fire
people based solely on their sexual orientation. There are many places where
landlords can evict tenants for being gay, or where we can be barred from
visiting sick partners and sharing in their legacies. Countless people,
particularly kids, face fear and abuse every day because of their sexual
orientation.
與我兒時相比,世界已經發生了巨變。美國已走向婚姻平等,公眾人物勇敢地站出來改變
人們的觀念,讓我們的文化更加寬容。不過,現在仍有不少州的法律仍然允許雇主因僱員
的性取向而解僱他,房東因為租客是同性戀而驅逐他,同性戀不被允許夜訪病友,甚至不
被允許繼承伴侶遺產。有無數的同性戀,特別是孩子,因為害怕暴露他們的性取向而難過
。
I don’t consider myself an activist, but I realize how much I’ve benefited
from the sacrifice of others. So if hearing that the CEO of Apple is gay can
help someone struggling to come to terms with who he or she is, or bring
comfort to anyone who feels alone, or inspire people to insist on their
equality, then it’s worth the trade-off with my own privacy.
我不認為我是積極分子,但是我意識到我從別人的犧牲中獲益。因此,如果有人聽說蘋
果的CEO 也是同性戀能夠幫助你們減少困惑,減少孤獨感,或激勵人們去爭取平等,那
我認為公開自己的隱私是有價值的
I’ll admit that this wasn’t an easy choice. Privacy remains important to
me, and I’d like to hold on to a small amount of it. I’ve made Apple my life
’s work, and I will continue to spend virtually all of my waking time
focused on being the best CEO I can be. That’s what our employees deserve—
and our customers, developers, shareholders, and supplier partners deserve
it, too. Part of social progress is understanding that a person is not
defined only by one’s sexuality, race, or gender. I’m an engineer, an
uncle, a nature lover, a fitness nut, a son of the South, a sports fanatic,
and many other things. I hope that people will respect my desire to focus on
the things I’m best suited for and the work that brings me joy.
我得承認公開此事並不容易。隱私對我來說仍很重要,我還是會繼續保護它。我把蘋果當
做我畢生的工作,我會繼續努力讓自己成為最好的CEO。這也是我們的員工、顧客、股東
和供應商值得擁有的。社會的進步已經逐漸讓人擺脫以性取向、種族和性別判斷個人。我
是一名工程師、一個叔叔、一個大自然、健身愛好者,一個來自南方的兒子,一個體育迷
,同時我還有許多身份。我希望人們能夠尊重我的意願,去關注我愛好的事,他們給我的
生活和工作帶來快樂。
The company I am so fortunate to lead has long advocated for human rights
and equality for all. We’ve taken a strong stand in support of a workplace
equality bill before Congress, just as we stood for marriage equality in our
home state of California. And we spoke up in Arizona when that state’s
legislature passed a discriminatory bill targeting the gay community. We’ll
continue to fight for our values, and I believe that any CEO of this
incredible company, regardless of race, gender, or sexual orientation, would
do the same. And I will personally continue to advocate for equality for all
people until my toes point up.
我非常幸運能夠在蘋果公司工作,因為它崇尚的是人權和平等。我們在國會支持工作場所
平等法案,我們在加州支持婚姻平等,我們在亞利桑那州反對同性戀歧視法案。我們將繼
續捍衛我們的價值觀,同時我也相信,這是任何一個蘋果CEO 都會做的事。我將會在捍衛
人類平等的事業上終身奮鬥。
When I arrive in my office each morning, I’m greeted by framed photos of Dr.
King and Robert F. Kennedy. I don’t pretend that writing this puts me in
their league. All it does is allow me to look at those pictures and know that
I’m doing my part, however small, to help others. We pave the sunlit path
toward justice together, brick by brick. This is my brick.
當我每天早上到達我的辦公室時,迎接我的是相框中Dr. King 和Robert F. Kennedy 的
照片。我並不認為我寫下這些就能跟他們並肩,但是當我看到照片的時候,我能知道自己
為他人作出努力。我們正一起,一磚一瓦地建立通往正義的道路。而這,是我的一塊磚。
Tim Cook, the CEO of Apple
Tim Cook, 蘋果CEO
http://www.businessweek.com/articles/2014-10-30/tim-cook-im-proud-to-be-gay#r=hp-ls
http://tinyurl.com/p49naro
=====================================================================
新聞周刊突然登出Cook公開出櫃聲明
這個實在是個猛料
就算之前多少都有些風聲傳聞 一公開宣布還是有讓人嚇一跳的感覺
台灣也許對同性戀的理解體諒尊重還不如美國
希望藉這次Cook出櫃台灣也能有些進步