ReckonBox圖文網站版:http://reckonbox.herokuapp.com/2013/11/23/mj-coach-book-1/
Name: Mark Jackson
Birthdate: April 1, 1965
圖:MJ 場邊指揮
http://tinyurl.com/k97d4d2
1. 他是帶心派還是戰術派?
Is he an emotional leader or a tactician?
Outwardly, he’s an emotional leader, and it’s how he sold himself upon
arrival. In last year’s playoffs, a camera captured Jackson telling his
team, “I love you.”
Jackson preaches, quite literally. The ordained pastor uses religion in the
locker room to connect with his players, and isn’t averse to thanking God
for his team’s success.
He also sells confidence. You could even call Jackson a swaggering braggart.
He’s positive where other coaches are negative, often talking up his team’s
abilities in the hope that messaging will elevate internal expectations.
從外界的眼光看來,他是帶心派的,而且是從一加入勇士就把自己如此定位。
在去年季後賽中,鏡頭就有帶到 MJ 告訴他的球員說「我愛你們」。
MJ 他會佈道,不誇張。
這位牧師會在休息室用宗教來與球員溝通,並且大方地感謝上帝給予球隊的成功。
他也善於給予信心,甚至可以說有點太超過。
當其他教練氣急敗壞的時候,他是正面鼓勵的那一個,
他時常提到他的球隊保持希望的能力,而這些希望會提昇內心的期待。
圖:後方站立拿戰術板之人為2012-13勇士助理教練 Mike Malone,
2013-14球季轉任國王總教練,去年是全聯盟最貴的助理教練。
http://tinyurl.com/lc9gvfs
Jackson isn’t opposed to sly tactics, though. He likes to employ the
unexpected trick, like guarding an inbounds pass with Andrew Bogut while
zoning up the 3-point line, or calling a sideline buzzer-beater shot for
Andre Iguodala as the opposition focuses on Stephen Curry and Klay Thompson.
話雖如此, MJ 也不是站在戰術用兵的對立面。
他喜歡運用意料之外的怪招,比如說讓 Bogut 守到三分線外的邊線發球,
或是在對手都注意浪花兄弟的時候,把球交給小AI 執行最後一擊。
2. 他是緊張大師還是安西教練?
Is he intense or a go along-get along type?
Somewhere in between, as he’s transitioning from the latter to the former.
Though habitually sanguine in the appraisal of his team, something has soured
of late. He’s been quite frustrated and quite critical of his bench players
this season. They aren’t playing well and Jackson is tiring of their lack of
production. He’s calling them out publicly.
No matter how viciously Jackson skewers his team, it’ll stay rated-PG. He
insists that he hasn’t cursed in over a decade.
應該說介於之間,但漸漸地從後者往前者靠。
雖然還是習慣性的對子弟兵滿懷希望,但近來這份心偶爾會變質;
在本季他就曾經因為板凳球員表現不佳而發怒和批評,並且公開地說他失去耐心了
不管 MJ 多猛烈地刺激他的球員,內容都還會是保護級的
他堅稱他有十年沒有咒罵人了。
(按編: rated-PG 的 PG 是指 Parental Guidance Suggested 建議家長陪同)
圖: MJ 耐心教導 HB
http://tinyurl.com/n3phntc
3. 他依賴系統還是看材料炒菜?
Does he rely on systems, or does he coach ad hoc to his personnel?
It’s been ad hoc and the results have rewarded that flexibility. Here’s one
example. The Jackson Warriors began with a defensive scheme that included big
men who hedged high on pick and rolls. Eventually, the coaching staff decided
that David Lee and Andrew Bogut were too slow for such a system. Golden State
has played competent defense ever since they adopted a new scheme, one that's
predicated on the big men slinking back towards the paint.
目前是看材料在炒菜,對應出結果的好處就是保持彈性,我們來看一個例子:
當初勇士對於 P&R 的防守策略是由大柱球員堵出去,
最後教練認為 Lee 和 Bogut 在這樣的防守系統下移動顯得太慢。
自從修正過後,勇士的防守表現又更堅實,其中一個原因可能就是內線的回補。
4. 他會讓球星參與決策還是貫徹個人意志?
Does he share decision-making with star players, or is he The Decider?
He is more the Decider, in part because so many of his players are young.
This may change as his guys get veteran experience.
For instance, to hear Curry tell it, he'd prefer guarding the other team's
primary ball handler. Jackson overrides that preference and hides Curry on
the opposition's worst offensive perimeter player. Though a superstar,
Curry's opinion generally doesn't dictate what the team does. After years
spent as a "coach on the floor" kind of point guard, Jackson remains in
control of his team's in-game approach.
他比較偏向貫徹個人意志,部份原因是他的球員都很年輕,當他們有經驗後這會改變。
比如說,當 Curry 要求防守對方的主攻手,MJ 還是堅持保護 Curry,
讓他跟對方進攻較差的球員對位。
雖然 Curry 是名巨星了,Curry 的意見大致上還是無法支配球隊的運作。
畢竟 MJ 多年來都是「場上教練型」的控球後衛,還是習慣於控制比賽。
圖: MJ 咬耳朵提點 Curry
http://tinyurl.com/o4usthx
5. 他喜歡得分爆發型的還是大鎖型的球員?
Does he prefer the explosive scorer or the lockdown defender?
Here’s one way to answer that question: David Lee’s playing time has never
been in jeopardy.
這個問題有一個巧妙的回答方式: David Lee 的上場時間從來不需要擔心。
6. 他傾向固定輪替還是看當場狀況?
Does he prefer a set rotation, or is he more likely to use his
personnel situationally?
He’s preferred a set rotation, but such preferences are often undone by the
reality of running an injury prone team. Also, the recent Golden State bench
woes have forced Jackson to scramble for answers. It’s easier to embrace a
set rotation when you can rely on bench stalwarts like Carl Landry and
Jarrett Jack. Expect more mixing and matching from Jackson in 2013-14.
他傾向於固定輪替,但帶領這支深受傷兵之苦的球隊常常事與願違。
況且近來勇士的板凳悲劇迫使 MJ 得重新尋找答案。
當你的板凳坐著像 Carl Landry 和 Jarrett Jack 的時候當然可以信賴固定輪替,
本季我們只能期待 MJ 會玩更多人員上的混搭。
圖: Jack 和 Landry 留下的板凳空缺是今年勇士需要克服問題
http://tinyurl.com/ktddjhl
英文原文: http://tinyurl.com/kdy7czt
心得:
先翻一半,這篇用字好難呀xd