來源: Sporting News http://ppt.cc/CM-P
作者: Gabrielle McMillen 2015/4/16
節錄:
Scott Brooks' future as coach of the Thunder is a little uncertain at the
moment.
Oklahoma City is weighing whether to bring him back for the 2016-17 season,
the final year of his contract, according to Yahoo Sports. Brooks' contract
is guaranteed through 2015-16, but the Thunder hold a team option for 2016-17.
Brooks在雷霆了未來現在不太明確, 雷霆正在考慮是否將Brooks再帶回, 他與雷霆的合約
在2015-16後到期, 但雷霆在2016-17對於Brooks擁有球隊選項.
After the Thunder missed the playoffs for the first time in six years,
sources told Yahoo that there are doubts about Brooks' job security.
The Thunder finished 45-37 despite playing much of the year without Kevin
Durant. The Oklahoma City star broke his foot in October, had a screw
inserted, then had another surgery in February. His most recent procedure was
to repair a bone graft in March. He is expected to play again in 4-6 months.
在雷霆被逐出季後賽之後, Yahoo被告知Brooks在球隊的未來不太明朗. 儘管沒有Durant,
雷霆依舊取得45-37的成績. Durant十月時在右腳植入一根鋼釘, 但之後二月又再度動刀,
預估他4-6個月後就可以正常比賽.
Thunder general manager Sam Presti and Brooks had a hard time coming to terms
for his current contract. Yahoo reported that Orlando and Denver would be
interested in hiring Brooks, the 2010 NBA Coach of the Year, if the Thunder
let him go this spring.
而總管Presti與Brooks兩人都正為這份約煩惱著, 根據Yahoo報導, 假如雷霆讓他走的話,
金塊, 魔術都很有興趣聘請這位2010的最佳教練.