Stephen Curry (leg) plans to play through pain http://tinyurl.com/hqonpvj
顆神打算帶著腿傷繼續打下去 (以下節錄重點)
“It’s just frustrating and annoying,” Curry said. “Long-term it’s not
something I’ll have to worry about, it’s just playing with an injury that’
s there. That doesn’t get worse if I play on it, unless I get kicked, which
has happened three times since I did it. Hopefully it won’t keep happening.”
顆神表示:"這腿傷真的很惱人, 長期來說這並不會是我得去擔心的事, 只要帶著傷勢繼
續打球就好, 帶傷繼續打並不會讓傷勢更嚴重, 除非我被踢到, 像以前發生過那三次一
樣, 希望這種事不會再度發生"
“I wasn’t going to put him back out there at first but he was pretty
adamant about going back out there,” Walton said. “The trainers said he was
good. So we put him back out … We let him run it out … If both him and the
trainers say he’s good to go, then we’ll play him.”
代理教練Walton表示:"本來我不想讓Curry再回到場上打的, 但他很堅持, 訓練員也說
Curry沒事, 所以我們只好再讓他上場, 如果他跟訓練員都說ok那我之後也會讓他上場"
During his postgame comments, Curry acknowledged that he will need to
continue playing through the pain for the time being because doctors advised
him that his leg would take “four weeks” to heal fully.
“I’m not going to sit out four weeks, so I have to figure out how to
protect it when I’m out there on the floor,” he said. “We’ve done it a
good amount and have had a couple of unlucky plays.”
賽後顆神說他會需要繼續這樣帶傷上場打球, 因為醫生跟他說這腿傷要全好, 得花上四
個星期, 可是顆神不想要整整四周都呆在板凳上, 所以他會去想辦法在場上時保護好自
己, 大多數都ok只不過有些play比較衰而已