來源:The Bleacher Report
網址:http://tinyurl.com/y7yyjepc
NBA Reportedly Pursuing Vote on Draft Lottery Reform
聯盟要修改選秀樂透制度
Having failed to institute reform in the NBA draft lottery process before,
the NBA is again addressing the topic and could have a solution approved
prior to the start of the 2017-18 regular season, ESPN.com's Adrian
Wojnarowski reported Thursday.
過去聯盟嘗試想改變選秀樂透制度但是失敗,但是星期二沃神報導,聯盟最近又想在把這
個議題提出,想在2017-2018球季開始前找到個解決方式。
According to Wojnarowski, the NBA's Competition Committee could send a formal
recommendation to the Board of Governors next week in order to gain final
approval. But it's unclear whether the new rules would go into effect with
the 2018 draft or at a later date.
據沃神報導,聯盟的委員會已經送正式的建議案給聯盟高層,希望可以獲得同意。現在是
不確定新規定會是在2018選秀就生效還是要之後才施行。
Wojnarowski wrote that NBA Commissioner Adam Silver is a proponent of
lowering the odds the NBA's worst teams have to gain the top draft picks.
Rather than the team with the worst record having the best chance of getting
the No. 1 overall pick, the three worst teams would have the same odds of
landing the top selection.
沃神說,聯盟總裁Silver也是支持改變選秀樂透制度的人,希望降低戰績最差的隊伍拿到
好籤的機率。不是讓最爛隊拿第一順位籤,而是讓最爛的三隊都有一樣的機率拿到最好
籤。
There would also be a wider variance of possibilities in terms of picks:
而且拿到高順位的籤的順序也可能要改。
"Presently, the NBA team with the worst record can drop no lower than No. 4
from No. 1, but the NBA's currently proposed legislation could allow that
team to drop from first to fifth in the lottery, league sources said. This
would include a domino effect through the lottery, where the second-worst
record presently dropping no lower than fourth, could fall to sixth. Then,
the No. 3 team could drop as far as seven, and on down, league sources said."
「目前聯盟是戰績最差的隊伍可以拿的樂透籤是不可以低於第四順位;但是消息來源指
出,目前規劃是不可以低於第五順位;第二爛的隊本來是不可以低於第四,現在會到第六
順位;第三爛的可能可以低到第七,甚至更差。」
In addition, a team couldn't have a top-three selection in back-to-back years.
另外,一個隊伍不可以連續兩年拿到前三順位籤。
During an interview on Mike & Mike in April, Silver said he thought the
lottery process needed to be addressed. He also spoke of his affinity for
European soccer, where underperforming teams are relegated to lower leagues,
while admitting that that approach will never come to the NBA.
Silver在四月的時候接受訪問,認為樂透制度必須有所改變。他認為像歐洲足球是他傾向
的方式,表現不好的球隊就會被下放到次級聯盟,但他也承認這種方式在NBA是不可能可以
施行的。
The trend of tanking to get the best possible draft position has been
especially prevalent in the Eastern Conference of late.
最近聯盟裡的東區球隊為了拿到好籤有開始坦的風氣。
The Philadelphia 76ers have spent years as one of the NBA's worst teams,
while three playoff teams from last year have essentially signaled a
full-scale rebuild this past summer. The Chicago Bulls and Indiana Pacers
traded away their best players, while the Atlanta Hawks dealt Dwight Howard
and lost Paul Millsap to free agency.
費城76人隊花了好幾年成為聯盟最爛隊之一,去年的三支季後賽球隊也開始表示進入全隊
打掉重練的重建期。芝加哥公牛跟印地安那遛馬把他們的明星球員給交易掉,亞特蘭大老
鷹則是把DH交易調,也沒把自由球員Millsap留下來。
For smaller-market teams unable to attract marquee free agents, tanking is a
sensible approach to building a title contender, but it also increases the
stratification in the NBA and creates a race to the bottom. Finishing between
fifth and eighth in the conference standings is essentially the worst place a
franchise can be, since the team is neither a true title contender nor a
lottery team.
對於小市場球隊,沒辦法吸引到明星級的自由球員,利用「坦」來重建球隊,打造有競爭
力的球隊是合理的,但這樣導致聯盟實力差距開始懸殊,也讓球隊開始搶爐主的位置。戰
績落在分區第五到第八的球隊基本上會是處於最差的位置,因為這樣的球隊既沒競爭力拿
到冠軍,也搶不到好的樂透籤。
Whatever the NBA's approach, it would appear the league will formally address
tanking in the near future.
不管聯盟要怎麼處理,看樣子聯盟開始要對「坦」出招了。