Kerr: It was a mistake to let injured Durant play vs. Thunder
Kevin Durant should not have suited up against his former team.
The Golden State Warriors superstar played in Wednesday's contest against the
Oklahoma City Thunder despite nursing a sprained left ankle, and head coach St
eve Kerr expressed remorse for permitting the All-NBA forward's premature retu
rn to the court.
"I thought he was fine. We thought he was fine, but then he got sore afterward
s (Wednesday)," Kerr said Friday, as quoted by ESPN's Baxter Holmes.
"I'm sure the league is happy with us because we played him on their 'marquee'
game with (Russell Westbrook) and all that stuff, but he came out sore the ne
xt day, so we shouldn't have played him."
Kerr added the team must be careful with Durant, who's now missed three games
with the ankle injury. While the bench boss doesn't believe it to be severe, h
e'll ensure the reigning Finals MVP is healthy before allowing him to return.
Durant notched 21 points, five boards, two assists, and two steals in the 108-
91 loss in OKC. Though he said he felt good enough to play at his old stomping
grounds, he missed the preceding contest, and the one that followed in Friday
's 143-94 blowout win over the Chicago Bulls.
The 2014 MVP is listed as doubtful for Saturday's contest against the New Orle
ans Pelicans. The Warriors are 3-0 in his absence, with Omri Casspi starting i
n his place and Andre Iguodala seeing a boost in minutes.
大意就是雖然KD的腳踝扭傷還沒恢復,還是出戰與雷霆的比賽,跟龜龜展開宿命的對決,
然後Kerr對於做出這個決定非常後悔
KD的腳踝扭傷應該沒有很嚴重,不過會休到完全恢復才上場,然後目前KD因傷缺陣的三場
比賽勇士取得3-0的成績(季後賽專武?)
儘管今天Green跟KD掛免戰牌,勇士仍然以143-94的比數大勝公牛
然後明天對鵜鶘的比賽KD還不一定會上場
KD:人家只是想跟龜龜頭碰頭激情對話
http://0rz.tw/gNX4E