https://tinyurl.com/y2fdkvpr
Kevin Durant: “When I’m Talking To Women, I’m 7 Feet Tall.”
杜蘭特:當跟我女人說話的時候,我有7呎高
“But really, I’ve always thought it was cool to say I’m a 6’9 small
forward,” Durant told the Wall Street Journal. “Really, that’s the
prototypical size for a small forward. Anything taller than that, and they’
ll start saying, ‘Ah, he’s a power forward.’”
"說真的,我總是覺得說自己是6呎9的小前鋒很酷"
杜蘭特說:"真的,那是小前鋒的理想尺寸,任何比它高的,其他人會開始說:"喔~
他是強力前鋒""
“For me, when I’m talking to women, I’m 7 feet. In basketball circles, I’
m 6’9,” he added.
"對我來說,當我跟女人說話的時候,我身高7呎,在籃球圈,我6呎9"
In December 2016, he told KNBR:
“I was recorded at 6’10 and three-quarters with no shoes, so with my shoes
on I’m 7-feet.” When asked why he listed himself at 6’9, he said, “I just
like messin’ with people. They just ask me so much … yeah, I just like
messin’ with people.”
在2016年12月,他告訴KNBR:我裸足的時候6呎10.75吋,所以我穿鞋的時候7呎。
那為什麼他要把自己列成6呎9呢?他說:我就是喜歡搗蛋
心得:
原來跟女人講話才會變成7呎,看來最近NBA娘炮化越來越嚴重了
KD的身高都長回來了
作者:
IMISSA (空中ブランコ)
2019-09-27 15:41:00....
作者:
OPPAISuki (OPPAISuki)
2019-09-27 15:42:00充血了
作者:
gt12345 (Zpon)
2019-09-27 15:42:00KD也是方肝癌?
作者:
corlos (ナニソレ、イミワカンナ)
2019-09-27 15:42:00圓仔 練球好嗎 養傷一堆廢文 比張爸還廢
作者: greatodin (Mephistopheles) 2019-09-27 15:42:00
勃起佔三吋
作者:
starburs (星爆氣流斬)
2019-09-27 15:48:0010樓多讀點書好嗎
作者:
OPPAISuki (OPPAISuki)
2019-09-27 15:48:00大前鋒英文叫Power forward 直接翻成強力前鋒吧
作者:
icoann (穿夾腳拖打籃球)
2019-09-27 15:50:0010F英文很爛別怪他
作者:
Lakbeeo (不知道要吃什麼)
2019-09-27 15:53:0010樓==
作者: shark23peng 2019-09-27 15:54:00
強力前鋒也還好吧 最傻的就是pg翻成得分後衛的
作者:
tatata (tt)
2019-09-27 15:54:00躺下來7尺2
作者:
lt5114 (REDONDO)
2019-09-27 16:02:00有障礙還亂酸人
作者: lpsobig (LP//1) 2019-09-27 16:08:00
公三小
作者:
PALLET (阿德)
2019-09-27 16:08:00L棒
作者: meson (春田花花幼稚園) 2019-09-27 16:10:00
不演了 分身約炮王
作者:
zzyzx (rd.)
2019-09-27 16:10:00這人被傷害到失智了
作者:
njunju (妞妞)
2019-09-27 16:11:00大前鋒台灣哪有人在講強力前鋒的 明明就硬拗
作者: flicker36 2019-09-27 16:12:00
跟女人說話時 會多出三公分
作者: GGdong (GGdong) 2019-09-27 16:12:00
看到女人還以為是老大
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2019-09-27 16:13:00某樓:得分後衛是sg
作者:
njunju (妞妞)
2019-09-27 16:14:00有些英文照字翻才讓人看不懂真要笑 PG控球後衛被說成得分才是無言……
作者:
husky01 (Husky01)
2019-09-27 16:21:00樓下支援把他們搞亂圖
作者: Riemann (小曼) 2019-09-27 16:25:00
頂到百會穴惹
作者: GGxyz (GGxyz) 2019-09-27 16:49:00
大前鋒啦 什麼強力前鋒
作者:
njunju (妞妞)
2019-09-27 16:59:00自以為英文好才翻強力前鋒 我是看不懂一堆樓在酸10F什麼哪個電視台轉播時講強力前鋒的打籃球這麼多年 你跟裁判喊那個強力前鋒犯規試看看 裁判會傻眼猫咪
作者: busman214 (busman214) 2019-09-27 17:01:00
英文好不是應該翻能量/功率/權力/威力前鋒嗎@@?power什麼時候翻成強力了?
以Power Rangers的概念,應該是金剛前鋒
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2019-09-27 17:09:00強力前鋒偶爾會看到啊 有甚麼好傻眼貓咪的 少見多怪
作者:
Toy17 (朱呆呆)
2019-09-27 17:15:00伸縮自如__
作者:
yamahaya (騎空團招生)
2019-09-27 17:15:00應該翻成砲瓦前鋒
作者: GGxyz (GGxyz) 2019-09-27 17:15:00
講強力前鋒的比上禮拜那個薪資帽少太多了好嗎 根本沒人在用
作者:
Kreen (æ¯å¤©è¦æ›´å„ªç§€ä¸€é»ž)
2019-09-27 17:18:00功率前鋒、動力前鋒、權力前鋒、權職前鋒、電源前鋒
作者:
colchi (柯奇)
2019-09-27 17:19:00跟大腿說話的時候?
作者:
ksk0516 (ksk0516)
2019-09-27 17:24:00和Curry說話變成8呎
作者:
acer4545 (acer4545)
2019-09-27 17:33:00去路邊問看看有誰講強力前鋒的 什麼支那翻譯
作者: Somehow5566 (參號5566) 2019-09-27 17:33:00
砲兒前鋒好嗎
作者:
s4511981 (置身事外的占卜師)
2019-09-27 17:36:00練球好嗎?圓仔
作者: smarthome (Homehome) 2019-09-27 17:39:00
躺著7呎嗎
作者:
jimyit (jimmy)
2019-09-27 17:44:00不想扛禁區就短報
作者: karoshi (karoshi) 2019-09-27 17:46:00
??
作者:
PKming (PK)
2019-09-27 17:49:00好多菜雞狂噓☺
作者: SelTek (ToFu) 2019-09-27 18:05:00
不知不覺竟然歪樓了XDDDD
作者:
minastirith (Lord of The Rings)
2019-09-27 18:07:00強力前鋒這名詞在張嗣漢那時期很流行没聽過強力前鋒的人大概也没聽過張嗣漢
作者:
IRPT001 (清純無限好~兇不下去啊)
2019-09-27 18:13:00下面
中國那邊反而不太有人在用強力前鋒這個詞不要看到早期的翻譯就把鍋扔給中國
作者: minjih (百福黎明yoo) 2019-09-27 18:33:00
我跟女人說話的時候 我下面30公分
作者:
dalipkid (熱血男孩兒)
2019-09-27 18:41:00拋餌前鋒
作者: silentP (麥可李) 2019-09-27 18:51:00
早期中文很多翻強力前鋒,還好吧這麼敏感
作者:
voglish (我要出頭天)
2019-09-27 19:03:00以前本來就兩種都有,10F與他快樂的夥伴們也太無聊了得分後衛以前也有人寫射手後衛,蓋火鍋有人翻成封阻
作者: et239322 (E04) 2019-09-27 19:07:00
以前的雜誌真的寫強力前鋒啊
作者:
voglish (我要出頭天)
2019-09-27 19:08:00作者: zero549893 (小寶) 2019-09-27 19:14:00
強力前鋒很早就有啦
作者:
Tenging (菜鳥)
2019-09-27 19:21:00身高變來變去的 長度也是
作者:
njunju (妞妞)
2019-09-27 19:37:00就是一堆不打球的亂直譯 大家亂用 將錯就錯 冷門的翻譯也要應凹是對的前幾篇還有人把背身單打 叫野豬衝撞的
作者:
demon616 (傲慢憤怒貪婪)
2019-09-27 19:40:00原本想笑KD,結果10樓更好笑
作者:
njunju (妞妞)
2019-09-27 19:42:00自己沒在打球 還笑人家翻譯看不懂 這心態給噓
作者:
demon616 (傲慢憤怒貪婪)
2019-09-27 19:43:00原本想笑10樓,結果一堆菜比巴又更好笑= =
作者:
njunju (妞妞)
2019-09-27 19:44:00不會啦 你講越多 你更好笑
作者: smallkop (快離開這裡) 2019-09-27 19:45:00
KD就是要表達他那話兒有英呎而已 就這麼簡單
作者:
vvnbear (喂~吃早餐阿!!)
2019-09-27 19:46:00看到某些樓的言論真的想笑,所以Block叫火鍋,那些翻阻攻的都是錯的,要不要申請正名阿?井底看天下喔?
作者: ralphhoh2000 (挖喜祥) 2019-09-27 19:50:00
砲啊佛沃
作者:
njunju (妞妞)
2019-09-27 19:54:00不會啊 封阻 阻攻 火鍋 蓋帽 都有人講 翻阻就沒聽過了只是想嘲諷一下那些捧冷門翻譯笑別人英文不好的辣
作者: a2156700 (斯坦福橋) 2019-09-27 20:21:00
?
作者: zaqpptuse 2019-09-27 20:32:00
是因為有喝洗澡水吧
作者: ethel7669 2019-09-27 20:44:00
臭宅
作者: pinCC (霸王鮮果汁) 2019-09-27 20:53:00
我倒覺得翻權力前鋒也不錯
作者: AndyWT (.........) 2019-09-27 21:06:00
被1-3逆轉的時候剩下4呎
作者:
skunnyk (momo)
2019-09-27 21:10:00滿好奇KD有女朋友嗎?他這種個性感覺會很玻璃,恐怖情人淺能高
作者:
j0711 (歐噴)
2019-09-27 21:14:00強力前鋒很順啊 翻得不錯啊
作者: heavensun 2019-09-27 21:27:00
高比拜仁 米高佐敦 比較好聽
作者:
retre77 (清水の舞台から飛び下り)
2019-09-27 21:28:003吋也太短了吧
作者:
e49523 (濃濃一口痰)
2019-09-27 21:43:00Big Forward
作者: MichaelRedd 2019-09-27 22:00:00
好多菜雞快笑死,以前雜誌常翻成強力前鋒
作者:
voglish (我要出頭天)
2019-09-27 22:06:00冷門翻譯?用背身單打比較冷門吧?你自己用比較冷門的,然後說別人是亂翻,甚至亂嘲笑推文,是在嘲諷別人還是嘲諷自己?
作者:
UCboy (遊戲boy)
2019-09-27 22:20:00一堆菜雞 強力前鋒跟沒力前鋒本來就很常見
作者:
OPPAISuki (OPPAISuki)
2019-09-27 22:25:00背框單打吧 有人用背身嗎低位背框
作者:
orangetv (勇敢的黑鮪魚)
2019-09-27 22:33:00要求真實資料後開始幹話了嗎
作者: gydiaw 2019-09-27 22:45:00
現在是比較少聽到 因為四號的特色已經不在強力了 十年前真的很多翻強力前鋒 而且套在哪些肌肉棒子 防守組籃板組的四號球員身上很貼切
作者: heavensun 2019-09-27 22:46:00
以前的老巴 強力感
作者: gydiaw 2019-09-27 22:48:00
阿抱歉 不是十年前 應該二十年前XD 突然發現十年前已經2009了…
作者:
bj6vup (KENZO)
2019-09-27 22:52:00前面是在噓三小,NBA普遍一堆高個,外面女生很難比他高,就相對高度的比喻,這樣講滿合理的吧
可是強力前鋒真的很少聽到吧 我看到這篇之前真的只知道大前鋒....
作者: TravisHafner (Pronk~My 06 Season MVP~) 2019-09-28 08:24:00
持平而論,強力前鋒一直有在講,但有或沒聽過都沒什麼好酸的