Re: [翻譯] 伏見稻荷大社詩籤翻譯

作者: artcicaday (Zero)   2016-02-20 13:15:08
謝謝iamnotgm撥空協助翻譯籤詩,並將原文及翻譯內容po文版上,
供抽到本籤詩的人,省去再找人另為翻譯,再次感謝iamnotgm。
稻荷大社神籤 五番 大吉!!
朝日さす夕日かがやくいなり山人のねがひをねぐときくなり
朝陽照射夕陽閃耀的稻荷山 只要人有所求必能靈驗
このみさとしは、これまでの不幸は、さらりと消え、思わざる幸運到来の兆である。
迷いなく信心せよ。
這個籤詩是, 到目前的不幸, 都會輕易消失, 想像不到的幸運將到來的徵兆.
不要感到迷惘保持信心吧!
1.方角 西北のかたよし
方位 西北為吉
2.病気 早く治る
疾病 很快會治好
3.うせもの 近きところにあるべし
失物 應當就在近處
4.待ち人  きたる
等待的人 會來
5.あきない 買い入れおおいによし、うり大方よし
買賣 買入大吉 賣大多是吉
6.何事も誠を尽くしてなすときは思うこと易々じょうじゆすべし
任何事情只要盡誠意, 時候到了就會輕易達成
7.旅立ち さわりなし
旅行 無礙
8.縁談 よし
緣分 吉
9.たて家やうつり よし
建家或遷居 吉
10.勝負事 なにごともかなう
勝負 任何事都能實現
※ 引述《iamnotgm (伽藍之黑)》之銘言:
: えーと
: 因為我沒有想到那位版主後來把那些翻譯刪了
: 所以後來有很多人寄信來跟我問翻譯
: 問題是我當時翻的又沒留底稿
: というわけで
: 麻煩寄信給我求翻譯的人把原文一併給我
: 我可以重翻
: 或者乾脆PO在這邊問大家
: 再不然就請自己估狗吧
: 感謝各位

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com