作者:
gji4 (朔)
2016-04-11 15:48:19問題:
在讀滿點的時候看到下面幾個句子
但剛好後面沒附上這回的翻譯
自己試翻了幾次覺得不是很確定
想上來請教大家一下
(本來想說留在置底的問答區,不過好像是被鎖文了?)
1.借金までして高い車を買わなくでもいい。
試譯:貴到需要借錢才能買的車,不買也罷。
2.彼は言いたいだけ言って帰ってしまった。
試譯:
a.他只回答他想說的部分。
b.他只要想說的他都會回嘴。
這句我試著翻出來的兩個句子意思差超多的囧
到底是哪個才是對的呢?
謝謝大家