[問題] 請問一句日文

作者: lovemelissa (冰雪奇緣)   2016-07-25 23:38:32
在笛籐出的會話書 日本人寫的上看到的
前面那個人誇對方太太很年輕
他回答 :
" いや うちのはけっこういってるんだよ
 若作りしてるだけだから "
書上的翻譯是寫 "哪有 已經年紀不輕了 只是打伴比較年輕而已 "
我想問的是 結構いってるだよ 為什麼這裡是這個意思
有google一下有人說是 結構年がいっている的縮寫 但是這句話還是不解其意
可否指教一下 謝謝
作者: puranaria (puranaria)   2016-07-25 23:51:00
其實查字典就有了。 デジタル大辞林查到年をとる。成長する。動詞原型是行く
作者: lovemelissa (冰雪奇緣)   2016-07-25 23:57:00
那這裡結構這個詞的語氣是 ?
作者: elthy ( )   2016-07-26 00:00:00
相當、頗
作者: lovemelissa (冰雪奇緣)   2016-07-26 00:03:00
所以這是口語固定說法嗎 不然如何知道是省略"年"
作者: elthy ( )   2016-07-26 00:18:00
從前後文去判斷啊
作者: puranaria (puranaria)   2016-07-26 00:35:00
因為いく其實有很多意思,所以就是按照前後文去推斷
作者: tina2002109 (擺脫D桶身)   2016-07-26 11:03:00
用中文語感翻譯的話,我覺得比較像 也有「到了」一定年紀了。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com