PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] ところだ
作者:
secondary
(次要人物)
2016-07-24 01:03:36
請問一下大家
用來表示動作進行之時間過程的ところだ(ところです)
可以用中文"了"放句尾的用法來理解嗎?
ex.
動詞辞書形+ところです
授業が始まるところです。 要開始上課了.
動詞ている+ところです
ご飯を食べているところです。 在吃飯了.
動詞た形+ところです
たった今 バスが出たところです。 巴士剛走了.
可以這樣去翻譯或理解嗎?
請教一下各位, 感謝~
作者:
max0903
(小卡比)
2016-07-24 01:13:00
我覺得2比較像正在吃飯,3是公車"才"剛走
作者:
secondary
(次要人物)
2016-07-24 01:17:00
2是要說正在吃飯沒錯,這裡中文的了不是過去式的意思^^
作者:
jtch
(tch)
2016-07-24 01:31:00
這是強行用了啊 你自己想看看 正在吃飯 跟 在吃飯了的差別在哪
作者:
secondary
(次要人物)
2016-07-24 08:53:00
所以還是有些牽強跟不自然囉~ 那我了解了 感謝^^
繼續閱讀
[問題] 有人上過EZ-Learning123的課嗎?
lssdfmp
[問題] Hiroshi的線上課程
project10123
[資訊] 分享一個app和一個網站
jazzDT
Re: [文法] 名詞+なのを的用法
bottomless
[文法] 名詞+なのを的用法
S99663
[問題] 適合上班族的線上課程
Liberl
[讀解] 日本也可以玩PokemonGO了![ News Easy]
NaoSensei
[請益] 疑問句的主詞
hdw
[語彙] ガタイがいい [教科書沒教的日文]
NaoSensei
Re: [翻譯] 幾句日文翻譯
momiuri
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com