PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] を與が
作者:
songhome
(爽轟)
2016-12-11 17:38:41
最近對這兩個助詞有點搞混@@
舉例來說 "能唱歌"
歌を歌える
歌が歌える
這兩種說法有甚麼不同的語意嗎
GOOGLE了一下發現兩種都有人用
" 歌をうまく歌えるようになりたいんですけど、どうすればいいですか?"
" 歌がうまく歌えるようになりたい。だけど、
どうやったらうまく歌えるのか分からない。"
從前後文也感覺不太出差異
自己的猜想是 前者有"我"想的感覺
後者則是不特定主詞的感覺 可是好像又怪怪的
想請問一下是不是實際上其實是通用的呢? 謝謝
作者:
scarbywind
(有事燒紙)
2016-12-11 19:15:00
後者有半放棄的感覺,用歌當主詞有不受己意的意思
作者:
Qinsect
(Q蟲)
2016-12-11 23:04:00
が感覺是指特定某首很難唱的歌第一句我會翻成 想盡可能地把歌唱好,該怎麼練習才好呢?第二句會翻成 想把這首歌盡可能地唱好,但是不清楚該怎麼唱出來才好 我實在是不清楚
作者:
songhome
(爽轟)
2016-12-14 21:41:00
好åƒæœ‰é»žæ‡‚了~è¬è¬
繼續閱讀
[翻譯] 這家店聽說有賣假貨,不要買比較好
aspp0927
[文法]一個句子的ので
nohara001
[文法] 大家的日本語 第43課
gauss760220
[翻譯] 星の奏でる 歌詞試翻 請指教
Qinsect
[文法] 動詞分類卡住...
noyarc
[文法] くれる、もらう
linhohoa
Re: [資訊] 非常推薦的教材
sssh5566
[翻譯] 偶像日記三篇
s005513366
[讀解] 聊天內容
gauss760220
[徵書]行動族日語2改訂版
kangtata
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com