PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] はずではなかった
作者:
susukkk
(素素)
2016-12-13 19:39:13
社長の息子だから結婚したのに 、会社が倒産して 、夫は今失業中だ。こんな( )…
…。
1.はずだ 2.はずがない 3.はずだった
4.はずではなかった
答案是4
請問要怎麼翻譯這個答案呢?
我查到 はず 是好像的意思
本課主要是學はずがない是不可能的意思
希望大家可以幫我解答Q.Q
謝謝!
作者:
LonelyLove
(傲然與懦弱)
2016-12-13 20:06:00
因為對方是社長的兒子才跟他結婚的,結果公司倒閉了,老公現在也失業中。本來不應該是這樣的啊QQ。用過去形是因為上述所有事件都已經發生了。
作者:
wife322333
(喵咪)
2016-12-13 20:24:00
はず是「應該」的意思,表示根據自己掌握的知識或資訊所進行的推測或判斷。「はずではない」意思是「不應該~」,常常以「はずではなっかた」表現,表示「不應該發生某種狀況,但是卻發生了。」所以,回到你原本的問題:「こんなはずではなかった」,就是「(本來)不應該如此的」。希望有解答到你的疑惑^^
作者:
ccc73123
2016-12-13 21:02:00
日文常常用では+否定來表達肯定語氣所以語意是不應該發生這樣的事 但實際上是事情發生了
作者:
ron830927
(鬍子滷肉飯)
2016-12-13 21:25:00
謝推文 受教了
作者:
wcc960
(keep walking...)
2016-12-14 01:25:00
はずがない(不可能)和はずではない(不應該是)是完全不同的意思,像わけがない vs わけではない也是一樣
作者:
circlebear
(圈圈熊)
2016-12-18 18:44:00
謝謝推文的教學
繼續閱讀
[文法] 日本語gogogo第25課
k19849815
[翻譯] 請教有關向飯店詢問的翻譯是否通順
ragdoll0713
[文法] 大家的日本語 第44課
gauss760220
[翻譯] 請幫我確認是否OK
newdog
[文法] 何見とんねん的意思@@
beyonina
[請益] 繁田塾的教材....
ZEOR
[語彙] 問一個詞
kobe9527
[文法] 大家的日本語 第43課(續)
gauss760220
[資訊] 推薦的會話書
sssh5566
[翻譯] 大家的日本語第33課
hsheng
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com