作者:
Huevon (巨蛋)
2018-03-04 21:51:00整句就這樣嗎?沒前後文?働いている和を之間有沒有の?你這是從lang-8那裡貼來的嗎?那裡という後面還有句子先不管という。横目に有瞄一下然後不在意的意思,這裡可以當作無視。無視身旁辛勤工作的螞蟻仔細觀察螞蟻,會(發現)有些螞蟻只會在那些認真工作螞蟻旁閃來閃去。那就當[郎得共]翻吧,感覺是要用整句來當一個比喻故事是說,仔細觀察螞蟻,會發現有些螞蟻只會在那些認真工作的的螞蟻旁動來動去(就是裝忙啦!)的確横目に後面加逗號比較好懂とりあえずもっと沢山の日本語を読めばそのうち慣れるさ…