[語彙] 敬語問題

作者: yurinogarden (理佐不良蛙)   2018-04-16 18:50:03
學到敬語有尊敬語和謙讓語
我知道group 3的漢語動詞,像是連絡します、紹介します,
謙讓語要變成ご「漢語」します,所以變成:ご連絡します、ご紹介します
尊敬語要變成ご「漢語」になります,所以變成:ご連絡になります、ご紹介になります
那例外的要怎麼變化?像是電話します
是要死背還是有規則變化?
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-04-16 18:59:00
就照"する"變啊,有學過"する"的尊敬語/謙讓語了吧?這反而是更基本的
作者: a501127 (啪搭碰)   2018-04-16 19:17:00
樓上你有看內文嗎...
作者: a240daniel (GAGA HSU)   2018-04-16 19:18:00
電話する不是和語阿雖然習慣用お電話跟返事是一樣的狀況
作者: a501127 (啪搭碰)   2018-04-16 19:25:00
電話します例外樓上抱歉看錯了,就當作例外記起來,習慣用お
作者: yurinogarden (理佐不良蛙)   2018-04-16 19:33:00
所以電話改成お電話します還是お電話いたします原來我的問題有點瑕疵,想問不是漢語的動詞跟例外的動詞要怎麼變化
作者: Huevon (巨蛋)   2018-04-16 22:28:00
お電話いたします
作者: sonicboom (Rick Liu)   2018-04-16 23:48:00
我的日文老師說,"電話"不是漢語"電話"這個字,是日本人先用,再逆輸入回中國所以是"お"電話,而不是"ご"電話
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2018-04-17 00:10:00
這樣的話お返事、お茶、ごゆっくり就說不通了
作者: a240daniel (GAGA HSU)   2018-04-17 00:45:00
不是漢語的動詞是指除了サ行變格之外的動詞嗎?就一樣有公式可以套啊不過有專用的敬語動詞的那些動詞,一般就不會套公式
作者: ssccg (23)   2018-04-17 09:21:00
和製漢語一樣是漢語吧...單純只是某些常用詞是例外サ變也有不是漢語的,反正就漢語ご、其他お,不是的就例外
作者: Bigblackoo (Andrew91978)   2018-04-17 11:15:00
敬語的其中一種叫 美化語 就是所謂的お___

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com