[翻譯] はっきりしてきた 怎麼翻

作者: black58gigi (阿強)   2018-04-17 23:45:40
問題:ロボコンというものが、大きな教育力を備えた活動だということがはっきりして
きたからにほかならない
試譯:機器人比賽之類的事情,就是具有莫大教育意義的活動
はっきりしてきた 我不知道怎麼翻
はっきり 是清楚的意思
はっきりする 明瞭的做? 又很不順
請問要怎麼翻比較好呢 謝謝
作者: Huevon (巨蛋)   2018-04-18 00:46:00
越來越明顯的~?はっきりする=使...清楚明顯機器人比賽這類賽事,已經很明顯的是個具有莫大教育意義的活動。
作者: EVGA (五年保固)   2018-04-18 01:03:00
文法上,你可以去查動詞+てくる的用法翻譯上,句子後面有個から,沒前面的句子(前因)不太容易翻好粗略是 顯然機器人競賽是一項富具教育意義的活動
作者: black58gigi (阿強)   2018-04-18 22:59:00
好的~謝謝大大~~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com