PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻譯] 想確認一下這樣的翻譯適不適當
作者:
OoZapoO
( )
2018-11-11 23:24:24
各位好,事情大概是這樣:
我們有在日文的補習班上課, 一周兩次,兩次的老師是不同的
因為最近覺得兩位老師上課的進度很慢,而且常常有重複的地方
因此想要跟老師反映一下,但又怕說的不清楚,造成誤會
我們大致用日文寫成如下,能否麻煩看一下翻譯的部分有哪邊需要修改的呢?
日文部分:
すみません、授業は時々繰り返して、スピードもちょっと遅いです
授業のスピードが少し増してもいいですが?
作者:
Ricestone
(麥飯石)
2018-11-11 23:26:00
真要說的話,要改不少地方不能直接講中文溝通嗎?其實我並不覺得用你們目前能做到的地步去溝通是件不好的事,因為對方是老師啊
作者:
OoZapoO
( )
2018-11-11 23:47:00
老師是日本人,中文應該是完全不行的但原文能大致傳達我們的意思的話,我們就這樣跟老師說了
作者:
renakisakura
(秋櫻)
2018-11-11 23:58:00
用スピード可能會誤會是說講話速度,用テンポ比較好
作者:
asdf403
(路人)
2018-11-12 00:05:00
ペース呢
作者:
jamestracy
2018-11-12 00:09:00
すみませんが、先生方の授業の内容について、重ねるところが多いし、進捗も遅いから、ペースを早めてほしいんですが。
作者:
OoZapoO
( )
2018-11-12 17:48:00
謝謝各位的解答,我們會用J大的翻譯跟老師溝通 感謝! ^^
作者: miture (米蟲)
2018-11-12 20:32:00
中式日文嘛......
作者:
shelley0628
(Shelley)
2018-12-27 16:16:00
只有我覺得雖然是不同的老師,同樣的級數,當然會有同樣的地方呀~
繼續閱讀
[徵人] 日語學習交流群組
namatata
[問題] 東吳推廣部師資
eatandeat
[問題] 想看日文網站柯南,苦無日本信用卡,求解
apollo999
[讀解] 想請問ハメハメする跟セックスする的差
e04a8678
[問題] N4準備書單
PinoOcchio
[心得] 找了好久的喜屋武隆一
dd670905
[情報] 好用的chrome語音插件Read Aloud
namatata
Re: [問題] 就考試來說,到底單字從哪裡背比較好?
picea
[語彙] 上がる-のし上がる 付け上がる
yuntechfin
[問題] 字的唸法
kopuck
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com