PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻譯] とりあえずまだ 翻譯求解
作者:
gloclovlo
(只想聽音樂)
2019-04-28 08:48:34
大家好,我想請教大家一個翻譯上的問題
SHISHAMO
作者:
fel801
(晏夜*)
2019-04-28 08:56:00
請查字典。網路上歌詞翻譯很多都是意境而已(很多不準確)這個字的意思是 優先面對現在的狀況而後續再做處理語意偏向『總之先~』所以翻成不管怎樣不是很準確但是意境上可以理解
作者:
dobioptt
(6番目ã®é§…)
2019-04-28 13:12:00
https://i.imgur.com/4kpJDIE.jpg
(拖走如果把斷句看成 とりあえず まだ私は折れない 如何?
作者:
aztar
(
2019-04-28 17:40:00
不同語言表達意境的方式不一樣 歌詞這種東西又是重意境的根據每個人對意境的解釋,很容易生出不一樣的翻譯當然,網路翻譯錯誤經常很多...這很難判斷
作者:
gloclovlo
(只想聽音樂)
2019-04-28 18:23:00
謝謝以上的解釋 我了解了 斷句的地方好像也是解答之一
繼續閱讀
[讀解] 大家的日本語22課閱測
yizihappyQ
[聽解] 非常小聲…跪求幫忙聽
tina93169
[公告] 日文板板規
IMF
[公告] 關於讀書會、交流會的活動
IMF
[心得] 補習班心得分享(王可樂、何必、jptip)
rosen2061
[心得] 五十音片假名速記方法
supersister
Re: [反推] Taipei台日勉強&交流会_每週(土曜日)
zxcvbnm9426
[文法] が與は的用法
daoziwai
[文法] …たいと思います 跟 たく思います差別
st900278
[語彙] 手も動かせない和手が動けない的差別?
Lynyu
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com