之前在推特上蔚為話題的日文問題,想在這邊討論看看
相關網址:https://twitter.com/hedalu244/status/1125749403698905088
問題:
Aの身長は150cm
Bの身長は155cm
Cの身長は160cm
Dの身長は165cm
Eの身長は170cm
この5人の中で、Cの次に背が高い人は
(1)B (2)D (3)どちらにも解釈できる
(4)日本語がおかしい。解釈できない
=======以下討論======
當初初次看到題目,我的直覺選D,
投票最多的結果也是D,
後來發現會有這麼大的認知歧異,起因是對題目的解釋不同。
因為題目A~E的身高順序是從「矮→高」排列,
所以看到「Cの次に背が高い人」時,
直覺會解釋成「下一個比C高的人」,
但其實「C的下一個身高高的人」本身就有點模稜兩可。
然後就覺得…日文真難啊XD
有時看日劇或綜藝節目,沒有前後文,就會產生類似的誤會。
不知大家直覺會選哪一個呢?
作者:
gdjean (gdjean)
2019-09-12 16:21:00B
作者:
ninomae (一)
2019-08-26 15:45:00(1)B
作者:
jtch (tch)
2019-08-26 15:49:00如果是中文 C的下一個身高高的人 這樣的構句是有點奇怪的
中文也不好翻XD,要嘛清楚翻出下一個比C高或僅次於C之後身高高的人,要嘛只能說的含糊後者說「身高僅次於C」可能比較好理解
作者:
jtch (tch)
2019-08-26 16:00:00這麼說的話 日文的次に只有順序的概念 中文的次卻有高下優劣的涵義在?
作者:
theoricon (theoricon)
2019-08-26 16:45:00直覺就是B
作者:
elthy ( )
2019-08-26 16:49:00直覺B
我也選D 這是不是沒有標準答案啊兩種還真的都能解釋 厲害了
作者:
minamix (無罣礙故無有恐怖)
2019-08-26 18:38:00身長就是身長,高就是高,中文受身高這合詞影響語感次に在日文就純粹是序列上的用法,翻成中文的下就好像有低劣感
作者:
jtch (tch)
2019-08-26 18:47:00樓上的第一句 日文這裡是用背が高い人喔
直覺選D的人這麼少嗎QQ 不過自從遇到這題之後這種題型我也變成會選B了因為問題句有提到「次に"背が高い"人」 就可以理解成"C之後身高最高的"的這種感覺
作者:
abi4444 (隱藏模式)
2019-08-27 00:23:00選B+1
作者:
wcc960 (keep walking...)
2019-08-27 00:47:00個人直覺也是B,身高在C(160cm)的"其次"者為何→B(155cm)原po改的就是D了一種 一番低いのはA→次はB→Bの次はC... 以此類推的概念
作者:
cutie (小可愛)
2019-08-27 21:08:00B C之後高的人