作者:
lmfao (Laughing My Fat Ass Off)
2019-09-13 09:58:37問題:
https://headlines.yahoo.co.jp/videonews/ann?a=20190912-00000062-ann-int
違法なコピー商品、実に1000万点を一斉に壊しています。
試譯:
一次銷毀了一千萬件的違法山寨品。
想請問這邊「実に」該作何解?
因為印象中的用法是「真的很...」
跟這邊的語意好像對不起來
然後想再請問這邊量詞「点」的用法,
好像不是那麼常見(?
所以有點疑問
謝謝大家解答