PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[問題] 有關rainy blue部分歌詞中譯
作者:
iamwaitin
(往事只能回味)
2019-09-29 22:50:52
各位版友晚安
以下為想請教有關德永英明唱的的rainy blue(後來被張學友翻唱國、粵語版的藍雨)部
分歌詞翻譯。
「あなたの幻 消すように
私も今日は そっと雨」
餵狗後發現二種版本:
「為了抹除你的幻影,我今天默默淋著雨」
「你的幻影已消失,現在只剩我黯然地淋著雨」
請教哪一句才是貼切歌詞的翻譯,讓小弟能正確理解並流下切身體會的感動眼淚,謝謝各
位版友協助!
作者:
blackkaku
(black)
2019-09-29 23:48:00
個人認為上面的比較接近
作者:
Huevon
(巨蛋)
2019-09-30 01:40:00
兩個都怪怪的,但第一個比較好一點。消失是消える,不是消す
作者:
acmpomelo
(Pomelo)
2019-09-30 02:07:00
上面比較接近, 這裡的ように是像是吧
作者:
iamwaitin
(往事只能回味)
2019-09-30 08:10:00
非常感激樓上三位的回覆!
作者:
kkes0001
(kkes0308)
2019-09-30 23:14:00
ように當作「為了」接下來的も比較順吧
繼續閱讀
[問題] 慣用語、擬聲擬態語書籍推薦
stu88146
[問題] 王可樂的教材 有人有買嗎?
VYCMa
[資訊] 台中商用日文家教或補習班推薦
allesvorbei
[問題] 前進中級
armoni
[文法] ます和ている的差別
iamarichman
[問題] 想要學習日文課程 請問台北的日文補習班
karta2320228
[文法] 見えますと見ます的可能動詞辭書型?
hsien02
[翻譯] 你會一個人去看電影嗎?
mikevada
[聽解] 有人上過LTCC的會話班嗎?
anger312143
[問題] 花蓮幫日本人徵台灣人語言交換
w0705kevin
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com