[翻譯] 請大家幫忙翻譯

作者: lipton (青年阿~要立死志)   2022-07-04 19:47:11
一封很重要的信,希望大家的幫忙
前情提要:幾年前跟朋友去北海道玩,得到JR札幌站一位神力小姐(有人知道「神力」可能
的讀法嗎?)的幫忙,她真的是放下手邊所有的工作全力幫助我們,幫我們取消了函館的旅
館又訂了小樽的旅館,讓我們的行程可以繼續,所以想寫封信表達我們的感謝,以下是以
我N4等級的日文+google翻譯寫的信,希望大家幫我看看,不求高深的文法,只求詞能達
義,謝謝大家。
作者: medama ( )   2022-07-04 22:27:00
沒什麼太大問題 這樣寄出就可以了
作者: romand (@çš¿@)   2022-07-05 02:00:00
很棒的動機
作者: Kanamehomura (ほむら)   2022-07-05 13:04:00
這個姓挺少見過
作者: captainmm (captain)   2022-07-05 14:17:00
君に有點裝熟 改神力さんに比較好
作者: AoiLabyrinth (拉比)   2022-07-06 09:23:00
通常念しんりき 大阪有間串烤店老闆也姓神力
作者: lipton (青年阿~要立死志)   2022-07-06 22:47:00
謝謝樓上各位的回覆
作者: angelaliu (呆呆)   2022-07-06 23:16:00
神力さん是我以前的同事,人真的很好喔^^您的動機很棒,我想她會很開心的~
作者: lipton (青年阿~要立死志)   2022-07-07 21:58:00
樓上也太巧了!希望神力さん還在札幌站,可以收到我的信~
作者: dfddg2000 (B3)   2022-07-13 18:26:00
推1樓跟樓上大大也太巧了!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com