其實不難
看久了就懂
※ 引述《eage (浮光掠影)》之銘言
: https://i.imgur.com/x6CfmWy.jpg
: 正在研究日治時期的史料,不過有些字的用法實在不太懂,
: 想來請教板上大大~
: 問題如下
: 1)「アラサレ」:從前後文看,也不知字該如何理解?
あらざれ
否定的意思
濁音那兩點常常省略
: 2)「アラサレO」:O那字不知是什麼漢字?圧?
とも(ども)
逆接的意思
濁音那兩點常常省略
あらざれども 就是否定加逆接的意思
: 3) 「ヰ」:這字可以視為就是「井」的意思嗎?
: 真不好意思
在這篇裡面可以吧
應該說他是把井寫成ヰ
: 再有請高手解惑了m(_ _)m
: 感謝大家~~