Re: [聽解] 請問濁音發音技巧

作者: jksen (Sen)   2023-08-11 23:45:55
接續原文的底下推文討論,真的想學好日語的清濁音及分辨,就是忘掉一切大家跟你說的
規則,多聽多說
最好聽一遍日語母語者發音,跟著模仿說一遍,然後請日語母語者評斷如何,清濁音有沒
有發對,立即回饋及修正(不過請老師需要$$$就個人參酌,沒老師就至少多聽多說)
主要是每個語言的音質當然理所當然不同,雖然很多教學會用臺語、英語或一些譬喻去
分辨清濁音,但還是有些微差異
像原PO所說的發濁音前喉嚨會先震動,這個對臺語的濁(塞)音如b/l/g是適用的,100%如
此,對於法語等拉丁語言的濁音也是,但日語的濁音就不是100%如此
(其實英語也不是100%)
不過日本人就算發濁音前喉嚨不先震動,他們清音濁音還是分得出來,代表他們有除了
喉嚨會先震動的線索外還有其他的聲學線索(acoustic cues)去分辨,是他們內化的,你
問他們,他們可能也不知道(日本人:怎麼說 阿就不一樣咩)
看一些日語傳到臺語的某些外來語可以發現,日語清濁跟臺語清濁音感不同:
ハンドル(handoru)   台:han9-too2-luh
>台語人認為,此時的濁音d比較像清音t而不是同是濁音的l
チャック(chakku) 台: jiak-kuh
>台語人認為,此時的清音ch比較像濁音j而不是清音ts
ビタミン(bitamin) 台: bi-tá-bín
>台語人認為,此時的鼻音m比較像濁音b (因為台語的b其實就是m去鼻化,兩者音質很像)
資料來源: 教育部臺語辭典 https://reurl.cc/gD50Gb
所以非日語母語者有時候混淆真的不是你木耳! 正常的,只能多練習,甚至有些非母語者
練一輩子還是很常聽錯
只能說日語清濁音:
喉嚨會先震動-> 濁音
有送氣-> 清音
喉嚨沒先震動 或 沒送氣-> 不一定,就憑音感或單字知識去判斷清濁囉
以下是上篇推文部分擷取:
推 jksen: 還是跟臺語濁音不同,只能說だ之類的濁音一定不送氣,但很 08/11 00:21
→ jksen: 多日本人的だ不一定喉嚨有先震動才發聲(語音學的說法就是 08/11 00:22
→ jksen: VOT不一定小於0),只能說很憑音感分辨,只能多聽多說 08/11 00:23
→ jksen: 喉嚨有先震動才發聲一定是濁音,但不先震動則不一定 08/11 00:24
→ jksen: 送氣的一定是清音,但不送氣有可能是濁音或清音 08/11 00:25
推 jksen: 濁音發成送氣就算音變了,另外討論,但真的不是喉嚨不先震 08/11 00:39
→ jksen: 動就是清音,日語濁音分辨很玄的 08/11 00:40
→ jksen: https://imgur.com/L1IWgIh 08/11 00:40
→ jksen: 這張圖怎麼看,黑色是濁音,斜線是清音,紅線左邊指喉嚨有 08/11 00:42
→ jksen: 先震動的意思。你會發現,有一部分人發濁音是在紅線右邊, 08/11 00:43
→ jksen: 而且跟清音有部分交疊之處。那你說日本人怎麼分辨喉嚨不先 08/11 00:44
→ jksen: 震動的濁音跟不送氣的清音? 我也不知道,但有些人就是分得 08/11 00:44
→ jksen: 出來 08/11 00:44
推 jksen: 根據調查,濁音日本南方人比北方人更濁,長輩比年輕人更濁 08/11 12:14
→ jksen: ,現代不少年輕人真的把濁音唸很清 08/11 12:15
推 jksen: https://reurl.cc/11N6Km 08/11 12:24
→ jksen: 這張圖怎麼看,深色區塊(VOT<0)就是發濁音前喉嚨有先震動的 08/11 12:25
→ jksen: 白色區塊就是發濁音前喉嚨沒先震動。你會發現,孫字輩比起 08/11 12:26
→ jksen: 祖父母輩,濁音不濁的比例高很多,都快要一半 08/11 12:27
→ jksen: 最神奇的是日語母語者的音感很厲害,不濁的濁音他們還是可 08/11 12:28
→ jksen: 可以跟清音分辨,表示有些微的差距,這差距是什麼我不曉得 08/11 12:29
作者: youtuuube000 (小孩)   2023-08-12 00:18:00
我只能說台灣人根本很難區別日本人講清濁音有人學了日本多年了其實還是分不清楚日本人的清濁音能夠完全聽出來的大概語感很厲害吧
作者: lv170819 (郝爾)   2023-08-12 03:13:00
痾,之所以台語是bitabin 而非bitamin 是因為台語不接受 *min這種音節好嗎?並非台語人認為它不是鼻音音節。台語鼻音聲母者,不能是鼻音韻尾,會轉為同部位的濁音聲母。所以不會有*min *ning *ngan之類的音節。另外,在台語跟客語中,因為沒有舌尖全濁音,所以日語的だ行字,會選擇同部位同樣發音方法的全清聲母轉譯,而不會找一個發音方法差比較遠(l為邊音)的次濁聲母來取代好嗎!
作者: A6 (短ID真好)   2023-08-17 20:48:00
我很贊同你的說法 語言就是要多說像是我son 和sun兩個音 有問題 我自己沒發現 是我和別人聊天的時候別人發現的
作者: shaoleo (...)   2023-09-04 09:36:00
腔調非單一的(如鹿港腔也有些音是其它臺灣人發不太出來或念起來有差異的)。另外文字記錄符號也有其限制(甚至可能是符號誤導),日本外來語發音一堆走樣的就是民雄原為洪雅族的「Dovaha」(擔猫社),閩南人音譯為「打猫」(Tá-bâ),但「猫」字被誤解為「打貓」(Tá-niau)日本人改成 たみお(民雄)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com