[文法] 助詞が, か的用法

作者: CCWck (幹嘛要暱稱)   2024-07-19 21:12:51
最近自聽國立教育廣播電臺的早安日語
孫寅華老師的節目
也買了教材 淡江大學核心日文教材
第3課的部分
標題是
隣の 部屋に だれが いますか
這一課教的是 某A場所有某B人物或東西的用法
不過在文型介紹的部分
這句話變成了
隣の 部屋に だれか いますか。
在練習4的句子中 又變成了
隣の 部屋に だれが いますか。
後面文法語彙的介紹中
寫著
~か 〈助〉 (以「疑問詞+か」的形式)表示不定。
[例] 隣の 部屋に だれか いますか。
好像兩種文法都是正確的
在這個網站找到這樣的說明:
https://www.sigure.tw/learn-japanese/mix/difference/dareka-darega-darekaga
=============================
大方向來說「誰か(が)/何か(が)」不是在問人事物本身是什麼,而是問「是不是、
有沒有」,回答會說「Yes」或「No」,而「誰が/何が」是明確具體的詢問是誰是什麼
,回答會說A或B。
「か」跟「が」比較
誰かいますか? / はい。どうしたんですか?
有人在嗎? / 有,怎麼了?(可換「誰かが」但比較少見)
誰がいますか? / 弟がいます。
誰在? / 我弟在。(不能用「誰かが」意思不一樣)
===============================
從以上的說明看來
這邊的文意似乎是要問 不清楚哪個人在房間
所以這句話是要用

比較正確嗎?
請版友指教 謝謝
作者: diu (Surf is my religion)   2024-07-19 22:41:00
が是已經知道有人但是不確定是誰,語意為:誰在那邊;か是不確定有沒有人,語意為:有人在嗎
作者: ssccg (23)   2024-07-19 23:39:00
兩個助詞類型完全不一樣,が是標示主語,か的這個用法是把疑問代名詞變成不定代名詞,就像你找到的資料提到「かが」か和が的「位置」就不一樣可同時使用,不是か可以換かが而是該句的か根本就是かが省略的結果,か和が是不能互換也沒必要去比較的,個人是覺得故意來比這兩個的教法非常不好が要更深入解釋太複雜了先不談,這個か如果你會英文就很簡單,誰 = who、誰か = anyone、someone
作者: Huevon (巨蛋)   2024-07-20 03:52:00
你把 誰か 何か どこか どっちか 當作代名詞來看待,比較容易理解。因為是代名詞,非疑問句也可以用:"何か"あるようね 好像有"什麼""どこか"に行こうか 要不要去"哪裡"走走"誰か"来たようね 好像有"誰"過來了或是照樓上講的,用英文的someone something somewhere去理解也OK
作者: INescape123 (大番薯)   2024-07-20 13:39:00
建構式教材的既視感......
作者: larle (岌岌可危)   2024-07-20 22:52:00
同一樓
作者: akane1234 (akane)   2024-07-21 16:56:00
同1樓,か是不確定,是否有沒有人在

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com