香港任天堂剛剛放出《任天堂明星大亂鬥 特別版》的中文版ND!
https://youtu.be/mvann7HzMhA
作者:
shinchen (starrydawn星晨)
2018-08-16 12:36:00一堆沒翻譯的名稱 介面展示用的也都是美版...
只要沒有正式官方中文的名字一律不翻啊 不然會被別人當官方中文
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2018-08-16 13:12:00嫌很正常吧 港任的效率 跟影片翻譯原則一直都有人質疑啊
作者:
shinchen (starrydawn星晨)
2018-08-16 13:28:00場地名稱跟寶可夢的名稱都沒翻 這些不可能沒官方中文啊
作者: TsangChi (蒼寂) 2018-08-16 13:30:00
對港任抱有期待就已經錯了
他講的應該是希望像港任發寶可夢的一樣 用的是中文版的畫面 不過好像大部份都是影片加字幕啦
作者:
zinunix (丁骨)
2018-08-16 13:55:00所以這個與其叫中文版,其實就只是翻譯不全的中文字幕版.
作者:
bestadi (ADi)
2018-08-16 17:43:00我是覺得大亂鬥很難翻 一堆各家版權物 你還要懂各廠遊戲梗 翻起來一定超累的
作者:
gekisen (阿墨)
2018-08-16 18:05:00啊不然丟GOOGLE翻譯就翻得出來的東西還要請人翻
當翻譯就是要懂得查資料 Google這麼好用 很基本的
官方ND翻成這樣真的頗糟,你說像花枝那種沒中文化遊戲偷懶日美併用也就算了,大亂鬥打一開始就說有中文化,別說人物,我不信招式場地道具到現在還沒有官方中文..
作者:
HRock (夜貓子R)
2018-08-17 00:43:00純粹是官方中文名字還沒決定才先用英文吧
作者:
DOMOO ([Tabula rasa])
2018-08-17 12:16:00那個???該不會是......少年德古拉?
作者: asd456fgh778 ( ) 2018-08-17 14:30:00