[情報] 紙片瑪利歐摺紙國王中文影片

作者: swordmr20 (花吃魷魚麵)   2020-06-12 21:22:55
https://youtu.be/d51LzlrAsaw
中文
https://youtu.be/qi-m7nZxNCs
日語
https://youtu.be/CB7KBIgn2m0
英文
這次總共五分鐘的影片介紹這次的遊戲系統與機制
作者: linisthebest (Chen16)   2020-06-12 21:24:00
感覺不錯
作者: bbq2005 (小弟)   2020-06-12 21:37:00
這中文配音完全不行!!!該不會遊戲裡也有中文配音!?
作者: boss0322 (山羊先生)   2020-06-12 21:38:00
紙瑪沒有配音吧
作者: swordmr20 (花吃魷魚麵)   2020-06-12 21:38:00
不會啦 瑪利歐遊戲都是原音的瑪利歐還是只會說 以刺蜜 罵李偶
作者: CloudVII (克勞德)   2020-06-12 21:40:00
該不會又是祖國配音?
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2020-06-12 21:41:00
這幾次廣告配音真的完全不行 不是聲調問題而是情緒完全不對..感覺就是看稿念字 畫面完全不搭
作者: Ursher   2020-06-12 21:42:00
攻擊說成公雞... 這配音XDD
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2020-06-12 21:43:00
日文真的屌打 那個情緒是雀躍的期待的...英文也會看畫面改語調 最廢的就中文..
作者: CloudVII (克勞德)   2020-06-12 21:46:00
選擇公雞 好吃
作者: parolu (流浪他鄉的綠豆)   2020-06-12 21:47:00
請花媽、小丸子那種來配會好很多,如果51的日麻可以請花媽配台語版一定很讚…
作者: bestadi (ADi)   2020-06-12 21:49:00
台灣配音大概太貴吧 0.0
作者: s32244153 (Hir0)   2020-06-12 21:49:00
可以復刻初代就好嗎....
作者: lily108526 (月之束縛)   2020-06-12 21:51:00
我也是一直聽成公雞XDD 這是香港人配的嗎?
作者: laizin (╩Rolling Life╩)   2020-06-12 21:51:00
那應該是大陸人才會有的奇怪腔調
作者: bbq2005 (小弟)   2020-06-12 21:52:00
開日文(聲音)+中文(靜音)2個影片,原版中配真的吃不下...
作者: laizin (╩Rolling Life╩)   2020-06-12 21:52:00
還有些字會異常捲舌,聽到就不蘇湖
作者: Bastille (巴士底)   2020-06-12 21:52:00
該不會又是一個叫中國工作室配台灣腔的奇怪配音
作者: hero568 (阿勇)   2020-06-12 21:55:00
感覺雷雷的 不是走64/gc版路線
作者: rlynca (碳水)   2020-06-12 21:57:00
我比較介意神祇(奇)唸成神祇(紙)還是他想湊成紙膠帶的雙關
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2020-06-12 22:00:00
字的發音 不是台灣的常用音 到還算小事 但情緒完全對 就真的悲哀...不對
作者: RockZelda (洛克薩爾達)   2020-06-12 22:04:00
那個應該是日文「神」與「紙」的諧音吧
作者: orange168 (小宛)   2020-06-12 22:05:00
公雞的確是大陸的唸法
作者: fgh (The Dark Knight)   2020-06-12 22:05:00
那乾脆獨立出一款花媽打日麻好了 都是錢啊
作者: bestrace (我家小埋)   2020-06-12 22:15:00
賤畜配音
作者: Pocer (就4論4)   2020-06-12 22:20:00
先不理配音 這遊戲真是...怪的很有趣XD 但好不好玩就不知道了
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-06-12 22:23:00
這不是腔調的問題 這配音聽起來就技巧很差啊港任別鬧了好嗎就算找中國人配也找專業一點的
作者: queen100000 (queen)   2020-06-12 22:25:00
近期主打紙瑪,感覺很有可能在大亂鬥參戰啊跟Mr.GW一樣模組+紙瑪場景
作者: JoeGibsonJr (喬・吉普森・二世)   2020-06-12 22:36:00
選擇 公雞
作者: Penee (Penee)   2020-06-12 22:50:00
無法看完…
作者: isaka (101%)   2020-06-12 22:52:00
感覺不錯耶
作者: godgarbage (灰糖)   2020-06-12 22:54:00
中國腔就別標台灣了…
作者: mahimahi (鬼頭刀魚)   2020-06-12 23:05:00
點開來馬上去開日文版的
作者: w790818 (科怪)   2020-06-12 23:07:00
一整個26口音 公雞~
作者: scccc   2020-06-12 23:16:00
能不能投信給老任,換一下配音
作者: bestadi (ADi)   2020-06-12 23:16:00
話說這個月老任到底有沒有東西 至少也要大亂鬥吧??
作者: GK666 (COSMOS)   2020-06-12 23:17:00
紙片馬力歐RPG!!!
作者: wlwillwell (威廉先生)   2020-06-12 23:18:00
很明顯是中文配音,中國的問不是W,而是V開頭的發音
作者: mizuarashi (米茲阿拉西)   2020-06-12 23:19:00
其實我覺得已經算接近台灣發音了,但為了刻意接近台灣發音,說話方式就變得很詭異。
作者: IceCode (アイス)   2020-06-12 23:29:00
選擇 公雞XD
作者: kaloorabbit (MM)   2020-06-12 23:31:00
紙馬過去的銷量如何?感覺偏小眾
作者: q2520q (木天蓼)   2020-06-12 23:31:00
如果只是介紹影片找中國人就算了,遊戲內的配音還找中國人配,那個腔調實在是有夠讓人出戲的==
作者: angelpeace (ap)   2020-06-12 23:36:00
戰鬥又加了有趣的東西進去,有比較大的改變
作者: isaka (101%)   2020-06-12 23:46:00
應該是不會有ND,頂多就大亂鬥吧,就算大亂鬥延期我也不意外就是了
作者: jin062900 (jin)   2020-06-13 00:05:00
支那的攻擊就是唸公雞沒錯 他們很多發音和我們不一樣
作者: cfklool (雞包紙包紙包雞)   2020-06-13 00:27:00
聽的出來是中國人模仿台灣腔XD
作者: godgarbage (灰糖)   2020-06-13 00:36:00
為什麼台日版要關留言呢☺
作者: chch9013 (奇奇)   2020-06-13 00:36:00
選擇~公雞!
作者: dickec35 (我不如我)   2020-06-13 01:02:00
台日版YT始終都是關留言,日廠的習慣
作者: FinallyPeace (+0)   2020-06-13 01:22:00
這世界不需要台配中配 中文真的很難聽
作者: hohiyan (海洋)   2020-06-13 01:28:00
這美術風格很棒啊
作者: a12375111 (冷)   2020-06-13 02:16:00
如果老任中文市場主要是台灣的話希望可以不要把配音外包給對岸了==用詞都有翻成台式用詞 但中國人唸出來就很彆扭
作者: jimmylily (jimmylily)   2020-06-13 02:18:00
先不說腔調問題,整個配起來技巧和口條也很差,不能請一個好一點的專業配音員嗎?堂堂任天堂大公司
作者: seedman (cc)   2020-06-13 02:34:00
我以為是AVG+ACT,沒想到有像RPG的戰鬥....
作者: aliloveyou (Ali)   2020-06-13 03:04:00
我也一直覺得中配很難聽,直到聽到共雪的爐石
作者: philip81501 (笑口常開0口0)   2020-06-13 05:43:00
又再吵了呵呵
作者: mizuarashi (米茲阿拉西)   2020-06-13 07:18:00
所以我說,不爽的人到底要不要寫信給港任或任天堂本社?在ptt這邊該是能改變什麼?就像喜歡的沒有中文化,就只會在ptt上說沒中文不買的人一樣好笑。
作者: Mochi0622 (ミ★拔樹式麻糬片。)   2020-06-13 07:30:00
看到橡皮筋笑了出來w
作者: bz0115 (回憶是可怕的東西)   2020-06-13 08:05:00
以前在靠北沒中文 後來靠北沒有繁體 現在開始靠北不是台灣腔 是有沒有事
作者: justin1002 (江江)   2020-06-13 08:10:00
樓上,是台灣腔被嗆
作者: jjjessy (阿米市民J)   2020-06-13 08:11:00
我們就感激的接受吧 看起來超好玩
作者: farnorth (可愛北極熊)   2020-06-13 08:24:00
覺得這個配音有努力要模仿台灣腔了啦,但…
作者: kk520you (salmonkiller)   2020-06-13 08:41:00
健身環那時候就很有感受了,可能是後來直接不演
作者: justin1002 (江江)   2020-06-13 08:44:00
樓上不知道的要去看看51的討論
作者: plugscat (高司)   2020-06-13 08:45:00
可以改掉中文配音倒是還好,寫信給老任呀,至少會回
作者: kihiko   2020-06-13 08:52:00
公雞~公雞~公雞
作者: philip81501 (笑口常開0口0)   2020-06-13 09:22:00
你粉絲不買片 台任抽走後毛才一堆zz
作者: monkiki1007 (蒙奇˙奇˙妖洞洞妻)   2020-06-13 09:46:00
這配音感覺不食人間煙火 照本宣科的念稿 太扣分全聯先生都比這個強
作者: space08ms (space08ms)   2020-06-13 09:56:00
配音扣分,內容看起來很棒。
作者: wlwillwell (威廉先生)   2020-06-13 10:38:00
問題除了讀音跟咬字不對之外,情感投入超詭異的
作者: justicem (MAC)   2020-06-13 11:10:00
公雞
作者: gohow (我很愛張懸跟貓)   2020-06-13 11:23:00
這遊戲系統真特別
作者: onit (onit)   2020-06-13 12:31:00
抵制任天堂 覺青 覺起來
作者: Messi100 (立馬幫幫忙!)   2020-06-13 13:06:00
想聽到兩津的配音 所長~~~~~~~~~~~~~~~~
作者: vb128252 (全)   2020-06-13 13:24:00
繁體字幕就夠了
作者: bala045 (so sad)   2020-06-13 13:31:00
配音不喜歡
作者: loststory (冷霧)   2020-06-13 13:43:00
這款也賣1890啊...
作者: justin1002 (江江)   2020-06-13 13:58:00
這款未必需要語音,只是這說明不優
作者: cokeiao4 (王八炳)   2020-06-13 14:19:00
唯一支持小嫻啊
作者: god5204017 (鮪魚)   2020-06-13 19:06:00
現在不喜歡也不能講了484? 一言堂?
作者: nakura (奈倉)   2020-06-13 19:07:00
要賣台灣找中國人配音,這啥操作,還不如日配中字
作者: husano896 (乂蒼之龍)   2020-06-13 19:10:00
中配這腔調真的不行
作者: nakura (奈倉)   2020-06-13 19:11:00
從動森開始就一連串中國配音囧
作者: jkokpcu (小無)   2020-06-13 19:55:00
不爽不要玩
作者: linisthebest (Chen16)   2020-06-13 05:24:00
感覺不錯
作者: bbq2005 (小弟)   2020-06-13 05:37:00
這中文配音完全不行!!!該不會遊戲裡也有中文配音!?
作者: boss0322 (山羊先生)   2020-06-13 05:38:00
紙瑪沒有配音吧
作者: swordmr20 (花吃魷魚麵)   2020-06-13 05:38:00
不會啦 瑪利歐遊戲都是原音的瑪利歐還是只會說 以刺蜜 罵李偶
作者: CloudVII (克勞德)   2020-06-13 05:40:00
該不會又是祖國配音?
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2020-06-13 05:41:00
這幾次廣告配音真的完全不行 不是聲調問題而是情緒完全不對..感覺就是看稿念字 畫面完全不搭
作者: Ursher   2020-06-13 05:42:00
攻擊說成公雞... 這配音XDD
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2020-06-13 05:43:00
日文真的屌打 那個情緒是雀躍的期待的...英文也會看畫面改語調 最廢的就中文..
作者: CloudVII (克勞德)   2020-06-13 05:46:00
選擇公雞 好吃
作者: parolu (流浪他鄉的綠豆)   2020-06-13 05:47:00
請花媽、小丸子那種來配會好很多,如果51的日麻可以請花媽配台語版一定很讚…
作者: bestadi (ADi)   2020-06-13 05:49:00
台灣配音大概太貴吧 0.0
作者: s32244153 (Hir0)   2020-06-13 05:49:00
可以復刻初代就好嗎....
作者: lily108526 (月之束縛)   2020-06-13 05:51:00
我也是一直聽成公雞XDD 這是香港人配的嗎?
作者: laizin (╩Rolling Life╩)   2020-06-13 05:51:00
那應該是大陸人才會有的奇怪腔調
作者: bbq2005 (小弟)   2020-06-13 05:52:00
開日文(聲音)+中文(靜音)2個影片,原版中配真的吃不下...
作者: laizin (╩Rolling Life╩)   2020-06-13 05:52:00
還有些字會異常捲舌,聽到就不蘇湖
作者: Bastille (巴士底)   2020-06-13 05:52:00
該不會又是一個叫中國工作室配台灣腔的奇怪配音
作者: hero568 (阿勇)   2020-06-13 05:55:00
感覺雷雷的 不是走64/gc版路線
作者: rlynca (碳水)   2020-06-13 05:57:00
我比較介意神祇(奇)唸成神祇(紙)還是他想湊成紙膠帶的雙關
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2020-06-13 06:00:00
字的發音 不是台灣的常用音 到還算小事 但情緒完全對 就真的悲哀...不對
作者: RockZelda (洛克薩爾達)   2020-06-13 06:04:00
那個應該是日文「神」與「紙」的諧音吧
作者: orange168 (小宛)   2020-06-13 06:05:00
公雞的確是大陸的唸法
作者: fgh (The Dark Knight)   2020-06-13 06:05:00
那乾脆獨立出一款花媽打日麻好了 都是錢啊
作者: bestrace (我家小埋)   2020-06-13 06:15:00
賤畜配音
作者: Pocer (就4論4)   2020-06-13 06:20:00
先不理配音 這遊戲真是...怪的很有趣XD 但好不好玩就不知道了
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-06-13 06:23:00
這不是腔調的問題 這配音聽起來就技巧很差啊港任別鬧了好嗎就算找中國人配也找專業一點的
作者: queen100000 (queen)   2020-06-13 06:25:00
近期主打紙瑪,感覺很有可能在大亂鬥參戰啊跟Mr.GW一樣模組+紙瑪場景
作者: JoeGibsonJr (喬・吉普森・二世)   2020-06-13 06:36:00
選擇 公雞
作者: Penee (Penee)   2020-06-13 06:50:00
無法看完…
作者: isaka (101%)   2020-06-13 06:52:00
感覺不錯耶
作者: godgarbage (灰糖)   2020-06-13 06:54:00
中國腔就別標台灣了…
作者: mahimahi (鬼頭刀魚)   2020-06-13 07:05:00
點開來馬上去開日文版的
作者: w790818 (科怪)   2020-06-13 07:07:00
一整個26口音 公雞~
作者: scccc   2020-06-13 07:16:00
能不能投信給老任,換一下配音
作者: bestadi (ADi)   2020-06-13 07:16:00
話說這個月老任到底有沒有東西 至少也要大亂鬥吧??
作者: GK666 (COSMOS)   2020-06-13 07:17:00
紙片馬力歐RPG!!!
作者: wlwillwell (威廉先生)   2020-06-13 07:18:00
很明顯是中文配音,中國的問不是W,而是V開頭的發音
作者: mizuarashi (米茲阿拉西)   2020-06-13 07:19:00
其實我覺得已經算接近台灣發音了,但為了刻意接近台灣發音,說話方式就變得很詭異。
作者: IceCode (アイス)   2020-06-13 07:29:00
選擇 公雞XD
作者: kaloorabbit (MM)   2020-06-13 07:31:00
紙馬過去的銷量如何?感覺偏小眾
作者: q2520q (木天蓼)   2020-06-13 07:31:00
如果只是介紹影片找中國人就算了,遊戲內的配音還找中國人配,那個腔調實在是有夠讓人出戲的==
作者: angelpeace (ap)   2020-06-13 07:36:00
戰鬥又加了有趣的東西進去,有比較大的改變
作者: isaka (101%)   2020-06-13 07:46:00
應該是不會有ND,頂多就大亂鬥吧,就算大亂鬥延期我也不意外就是了
作者: jin062900 (jin)   2020-06-13 08:05:00
支那的攻擊就是唸公雞沒錯 他們很多發音和我們不一樣
作者: cfklool (雞包紙包紙包雞)   2020-06-13 08:27:00
聽的出來是中國人模仿台灣腔XD
作者: godgarbage (灰糖)   2020-06-13 08:36:00
為什麼台日版要關留言呢☺
作者: chch9013 (奇奇)   2020-06-13 08:36:00
選擇~公雞!
作者: dickec35 (我不如我)   2020-06-13 09:02:00
台日版YT始終都是關留言,日廠的習慣
作者: FinallyPeace (+0)   2020-06-13 09:22:00
這世界不需要台配中配 中文真的很難聽
作者: hohiyan (海洋)   2020-06-13 09:28:00
這美術風格很棒啊
作者: a12375111 (冷)   2020-06-13 10:16:00
如果老任中文市場主要是台灣的話希望可以不要把配音外包給對岸了==用詞都有翻成台式用詞 但中國人唸出來就很彆扭
作者: jimmylily (jimmylily)   2020-06-13 10:18:00
先不說腔調問題,整個配起來技巧和口條也很差,不能請一個好一點的專業配音員嗎?堂堂任天堂大公司
作者: seedman (cc)   2020-06-13 10:34:00
我以為是AVG+ACT,沒想到有像RPG的戰鬥....
作者: aliloveyou (Ali)   2020-06-13 11:04:00
我也一直覺得中配很難聽,直到聽到共雪的爐石
作者: philip81501 (笑口常開0口0)   2020-06-13 13:43:00
又再吵了呵呵
作者: mizuarashi (米茲阿拉西)   2020-06-13 15:18:00
所以我說,不爽的人到底要不要寫信給港任或任天堂本社?在ptt這邊該是能改變什麼?就像喜歡的沒有中文化,就只會在ptt上說沒中文不買的人一樣好笑。
作者: Mochi0622 (ミ★拔樹式麻糬片。)   2020-06-13 15:30:00
看到橡皮筋笑了出來w
作者: bz0115 (回憶是可怕的東西)   2020-06-13 16:05:00
以前在靠北沒中文 後來靠北沒有繁體 現在開始靠北不是台灣腔 是有沒有事
作者: justin1002 (江江)   2020-06-13 16:10:00
樓上,是台灣腔被嗆
作者: jjjessy (阿米市民J)   2020-06-13 16:11:00
我們就感激的接受吧 看起來超好玩
作者: farnorth (可愛北極熊)   2020-06-13 16:24:00
覺得這個配音有努力要模仿台灣腔了啦,但…
作者: kk520you (salmonkiller)   2020-06-13 16:41:00
健身環那時候就很有感受了,可能是後來直接不演
作者: justin1002 (江江)   2020-06-13 16:44:00
樓上不知道的要去看看51的討論
作者: plugscat (高司)   2020-06-13 16:45:00
可以改掉中文配音倒是還好,寫信給老任呀,至少會回
作者: kihiko   2020-06-13 16:52:00
公雞~公雞~公雞
作者: philip81501 (笑口常開0口0)   2020-06-13 17:22:00
你粉絲不買片 台任抽走後毛才一堆zz
作者: monkiki1007 (蒙奇˙奇˙妖洞洞妻)   2020-06-13 17:46:00
這配音感覺不食人間煙火 照本宣科的念稿 太扣分全聯先生都比這個強
作者: space08ms (space08ms)   2020-06-13 17:56:00
配音扣分,內容看起來很棒。
作者: wlwillwell (威廉先生)   2020-06-13 18:38:00
問題除了讀音跟咬字不對之外,情感投入超詭異的
作者: justicem (MAC)   2020-06-13 19:10:00
公雞
作者: gohow (我很愛張懸跟貓)   2020-06-13 19:23:00
這遊戲系統真特別
作者: onit (onit)   2020-06-13 20:31:00
抵制任天堂 覺青 覺起來
作者: Messi100 (立馬幫幫忙!)   2020-06-13 21:06:00
想聽到兩津的配音 所長~~~~~~~~~~~~~~~~
作者: vb128252 (全)   2020-06-13 21:24:00
繁體字幕就夠了
作者: bala045 (so sad)   2020-06-13 21:31:00
配音不喜歡
作者: loststory (冷霧)   2020-06-13 21:43:00
這款也賣1890啊...
作者: justin1002 (江江)   2020-06-13 21:58:00
這款未必需要語音,只是這說明不優
作者: cokeiao4 (王八炳)   2020-06-13 22:19:00
唯一支持小嫻啊
作者: god5204017 (鮪魚)   2020-06-14 03:06:00
現在不喜歡也不能講了484? 一言堂?
作者: nakura (奈倉)   2020-06-14 03:07:00
要賣台灣找中國人配音,這啥操作,還不如日配中字
作者: husano896 (乂蒼之龍)   2020-06-14 03:10:00
中配這腔調真的不行
作者: nakura (奈倉)   2020-06-14 03:11:00
從動森開始就一連串中國配音囧
作者: jkokpcu (小無)   2020-06-14 03:55:00
不爽不要玩
作者: ZE553KL (Zenfone3 Zoom)   2020-06-14 04:18:00
中國腔 爛配音
作者: roc0212777 (roc0212777)   2020-06-14 04:36:00
腔調倒也就罷了,全程棒讀得好難受
作者: ZE553KL (Zenfone3 Zoom)   2020-06-13 20:18:00
中國腔 爛配音
作者: roc0212777 (roc0212777)   2020-06-13 20:36:00
腔調倒也就罷了,全程棒讀得好難受
作者: GoldBar (小金塊)   2020-06-13 22:06:00
堅決抵制完全不買......(可是switch在台灣都搶成這樣了.
作者: baker31 (xl)   2020-06-13 23:23:00
看到公雞那邊就不想看了
作者: Kko05 (Kko05)   2020-06-13 23:58:00
好像不錯欸
作者: LYLCasey (LYLCasey)   2020-06-14 01:17:00
先不說廣告的配音 請問這款好玩在哪?
作者: DanGreen (DanGreen)   2020-06-14 02:29:00
爛就爛
作者: naosukidayo (馬斯坦古高橋)   2020-06-14 13:25:00
這只是廣告配音,並不是遊戲語音
作者: windangellin (歆嵐)   2020-06-14 21:14:00
全程棒讀我看乾脆找估狗小姐來配好了,應該有87%像,還比較有梗
作者: ooppooc (ooppooc)   2020-06-15 10:17:00
撇除一些發音,廣告聲音蠻好聽的啊~而且是繁體字幕就夠了
作者: allenlee6710 (貓抓板!!!)   2020-06-16 03:02:00
哈哈 我覺得這個配音版本還滿克制自己的口音了XDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com