: 理由3) 語言、代理權
: 就像原文中提到的,Daisuki上面目前只有針對歐美
: 如果要擴展到對中國盜版網站造成打擊,勢必要能夠提供官方中文
: 但是擴展業務到官方中文又會遇到代理權的問題
: 日方要怎麼跟現在擁有官方中文代理的幾家公司談,又是個頭大的問題
: ※ 引述《anjohn (安囧)》之銘言:
: : 其實是幾天前的舊文,不過看沒人貼,大家可以看看
中文市場純粹只是看官方要不要經營而已
現今的字幕組基本上
漫畫上
極熱門作品幾乎是同日連載 (24小時內會出檔案)
動畫上
極熱門作品也是同日連載
次級作品你至多也是兩三天內就能看到
甚至超熱門遊戲 剛推出馬上就出漢化版的還不算少數
以前還能扯到甚麼位元不同 檔案繁大啊之類的
但是字幕組一再的創造奇蹟
我今天是日本動漫遊戲產業大公司
我第一個就是買下三大媽然後再買兩三個字幕組
就算是日劇產業也可以比照辦理
接著以漢制漢
就是利用中國人的性格
我授權給你這家廠商 你自然會幫我除去那些不合法廠商
這種事情只是想不想做而已