作者:
gmbad (jimmy113)
2020-12-11 22:52:45https://i.imgur.com/KAFTu6x.jpg
這話福茲福說見過甚平一次,
甚平回了這句,
有點尾田刻意要提又裝作不重要的感覺,
加上福茲福一直帶著面具,
總感覺像卡塔庫栗一樣擋住的地方藏了秘密,
面具下如果是沒出現的新面孔藏這麼久好像沒什麼意義,
所以會不會是過去某個很久沒出現的角色?
福茲福有點香腸嘴好像又能限縮點範圍,
當然也可能跟明哥的眼睛一樣到整個篇章結束都是個謎
作者:
luffyaa (海水正藍)
2020-12-11 23:00:00阿銀:不要再叫我阿金了...
作者:
DATION (昊仔)
2020-12-11 23:49:00阿銀:師父說的對 戴面具果然比較厲害
作者: lel801511 2020-12-12 00:16:00
好大一隻
作者:
STRO (LKK)
2020-12-12 00:59:00阿金、銀仔兩種翻譯好像是大然文化出版社跟東立出版社翻譯的不同
SBS尾田有回答 福茲福喜歡吃螃蟹海鮮燉飯加上福茲福嘴上雕一根菸 卻不點起來抽 是在致敬某人那個香腸嘴跟一點嘴角皺紋到底是誰!?
作者: keele 2020-12-12 09:11:00
大貓貓 可愛
作者:
pbas (我是小黑控^^)
2020-12-12 09:55:00阿金你的局來了
作者:
sumo3310 (小人物下油鍋)
2020-12-12 12:17:00每個變身都變超大隻...尾田是在跟進擊的巨人致敬逆
作者:
king123 (神秘人)
2020-12-12 12:56:00可能類似皮卡聲音很尖 長得像皮卡丘
古代種都特大隻...而且到底上哪蒐集這些古代種果實
作者: pongbao (pongbao) 2020-12-12 14:36:00
反正一定是爛梗
作者:
luffyaa (海水正藍)
2020-12-12 14:51:00一切以原文為準 早期翻譯有誤 ギン從來都只有銀的意思キン才是金 只差在濁音
作者:
STRO (LKK)
2020-12-12 14:58:00樓上專業東立翻銀仔是對的,阿金是一開始大然翻錯(大然翻譯超常出包的啊)但是很多人都習慣大然早期的翻譯了大然把作品名稱翻成海賊王,現在東立正版稱呼是航海王(但我記得是當時大然不把海賊王這名稱讓出來)
作者:
boukibou (boukibou)
2020-12-12 17:40:00「哏」啦!
作者:
jaguars33 (要改變的太多了 就變天吧)
2020-12-12 19:03:00王上層是皇 這部作品卻是在說皇要當王
作者:
king123 (神秘人)
2020-12-12 20:08:00而且是海上皇帝 不是區區海賊的王而已
作者:
LVE (強尼屁股)
2020-12-13 14:51:00梗辣
作者: turtlefar1 2020-12-13 16:40:00
貓人兄弟 克洛船長
作者:
STRO (LKK)
2020-12-13 20:30:00設定上38歲,以前也是船長,又愛吃燉飯,香腸嘴,然後見過吉貝爾可是好像沒有完全符合的舊人物
作者: jxxnlaihong 2020-12-14 13:19:00
帶土吧
作者:
ldr521 (毛衣)
2020-12-14 14:27:00原來是鬼人阿銀
作者: lucastaeyeon (lucas704225) 2020-12-14 17:27:00
阿金:又我?
作者:
AstraH (桃園小陳)
2020-12-15 00:15:00讓我康康