https://i.imgur.com/r4Ll0Wi.jpg
https://i.imgur.com/qbwVaDG.jpg
https://i.imgur.com/ci8R6GD.jpg
補充原文
https://i.imgur.com/Y9sSY8g.jpg
翻成檔其實在二檔三檔時候沒有任何問題
問題在於四檔
他用的是フォース
這個日文片假名還有一個單詞對應
就是原力
對 你沒看錯
星際大戰的原力
日文的願原力與你同在
就是
フォースと共にあれ
這裏我不知道有沒有諧音梗
因為四檔在日文不是フォース
但是第四fourth在日文又是フォース
個人意見