→ starcraftiii: 我打家機版的,沒中文你可以幫我去問BZ一下嗎? 05/12 12:02
推 hatealong: 台版譯名不是直翻 我還真看不懂誰是誰 05/12 12:58
http://overwatch.gamepedia.com/Overwatch_Wiki
原PO給的網址
https://playoverwatch.com/zh-tw/heroes/
官方網站內容
比對了兩者之後給的名稱對照
(怎麼想都覺得這只是一篇騙P幣的廢文)
[攻擊]
士兵 76(Soldier 76)/死神(Reaper)/法拉(Pharah)/源氏(Genji)/麥卡利(McCree)/閃光
(Tracer)
[防禦]
半藏(Hanzo)/壁壘機兵(Bastion)/奪命女(Widowmaker)/小美(Mei)/托比昂(Torbjörn)/
炸彈鼠(Junkrat)
[肉盾]
D.VA(D.Va)/攔路豬(Roadhog)/札莉雅(Zarya)/溫斯頓(Winston)/萊因哈特(Reinhardt)
[輔助]
慈悲(Mercy)/禪亞塔(Zenyatta)/路西歐(Lucio)/辛梅塔(Symmetra)
※托比昂的原文我是直接複製的,怕修正會有問題所以發文時我先不改...
如果有錯八成是我KEY錯...