作者:
dadan (打蛋)
2016-09-11 00:41:46推 kevin110129: 不想打臉 但真的是任務開始
→ kevin110129: 路西歐配音員有在實況說過是任務開始
其實也沒有什麼打不打臉的問題啦 只是我真的很想知道正確解答是啥orz
畢竟輔助是我比較常玩的角色 基本上沒有大喊 疵我的龍神劍辣 的機會
如果能搞清楚到底是在喊什麼的話 下次自己喊出來才不會被隊友嗆QQ
到底是熱舞還是任務 之前板上有一篇整理所有角色語音的文其實板友已經提過
但是兩種還是都有人說 沒有一個結論
基本上我覺得是熱舞的理由主要有
1. 一開始聽就覺得是
如果不是之前看到語音討論文 我還真的不知道有其他人覺得是任務XD
畢竟身為一個在戰場上滑來滑去的DJ 沒事叫大家跳跳舞也是很合理的嘛(喂
2. 遊戲中的噴漆名稱
http://imgur.com/CnRJ8GV
http://imgur.com/Dxb2Yg4
剛剛去翻了youtube的影片 截了中英兩種噴漆畫面下來
其中break it down這個噴漆 畫的是砸地板的大招動作 取名也是英文版的語音
所以看到中文取名熱舞開始 那...把它代入中文大招語音好像也滿合理的?
但是原文底下有些板友提到配音員本人的說法 也讓我滿在意的
如果配音員真的說是任務開始 那...再給我一點時間重建我的世界觀吧XD
作者:
KMUer (高醫人)
2016-09-11 00:53:00是熱舞
作者:
demonik (白鷺鷥山)
2016-09-11 00:54:00那英文版配音呢?熱舞跟任務英文就差很多了吧
作者: sodaumi 2016-09-11 00:54:00
熱舞吧
英文 我方:Oh let's break it down敵方:let's drop the beat
英文就是喊 Oh let's break it down!
作者:
demonik (白鷺鷥山)
2016-09-11 01:02:00感謝樓上兩位
作者:
themie (阿舔)
2016-09-11 01:10:00熱舞
作者: kevin110129 2016-09-11 01:19:00
作者:
PhenoK (PhenoK)
2016-09-11 01:22:00確實該說「熱舞」(角色性質、翻譯也合理),但配音員自己也說是配「任務」的詞,所以語音確實是說任務沒錯呀XD
作者:
demonik (白鷺鷥山)
2016-09-11 01:29:00感覺是配音出錯欸,噴漆翻譯是正確的為何語音是這樣
作者:
STrose (ST.Rose)
2016-09-11 01:38:00任務開始的話頭上又沒有驚嘆號
作者:
w9 (Good Day)
2016-09-11 01:39:00聽起來是任務開始
一直覺得是熱舞開始啊!!!我是不會承認任務開始的\Q皿Q/!!!!
作者:
KMSNY (MSN+KY)
2016-09-11 02:23:00英文熱舞 中文任務
作者: samcool (= 2 =) 2016-09-11 02:53:00
怎麼想都覺得熱舞開始蠻合理的
作者:
SGBA (SGBA)
2016-09-11 02:57:00這樣看中文配音是錯的吧? 照英文意思就不同了
熱舞合理 但一聽覺得是任務 多聽幾次覺得還是任務的配音所以無論最初設定為何 依照本人說法 配音員說的是任務
作者:
coaxa (cocacolaaa)
2016-09-11 04:09:00小安出來面對!
作者:
roy31317 (瞇瞇眼= =)
2016-09-11 04:23:00熱舞開始明明就超奇怪的 哪有人會這樣說
他是DJ放音樂要大家跳起來 很正常吧 任務開始反而比較接不上角色形象
呃我是那篇的原po. 其實我後來才知道是熱舞 不過因為一開始都聽錯才習慣都叫任務開始XD
作者:
KRSmp (鶇)
2016-09-11 08:43:00路西歐的配音員有PTT帳號哦,也許可以直接問他比較快
作者:
demonik (白鷺鷥山)
2016-09-11 09:38:00英文配音是熱舞,暴雪怎會翻譯成任務
作者:
a3619453 (哼哼哼哼哼哼)
2016-09-11 10:38:00一開始配音員實況那邊小安不也講熱舞開始?
小安說稿子上寫的是任務開始 但我覺得是稿子有誤就是了畢竟 如同PO文說的 同個英文台詞 的噴漆翻叫熱舞開始加上 路西歐的角色設定 和執行任務的軍人or特種部隊無關
作者: fabian9349 (Fabian) 2016-09-11 14:01:00
小安出來面對
break it down 不就是音樂催下去開跳嗎? 怎麼任務
作者:
andy8298 (Locking)
2016-09-11 22:48:00我一開始也聽成給我一個命!