Re: [問題] 所以"偶動漫"到底是什麼?

作者: s29598863 (康安XD)   2015-02-23 03:29:38
※ 引述《ryuin (ryuin)》之銘言:
: ※ 引述《fox1375》之銘言:
: : 恕刪
: : 所以我還是要說
: : 偶動漫三個字根本就是行銷考量
: : 所以我還是要問
: : 到底是對布袋戲三個字感到何等自卑才會想到這個點子?
: 我覺得跟台灣現在流行名詞濫用也有一些關連,
: 隨便舉例:
: a.什麼職業都可以叫工程師,
: 工人、技術員、作業員、工程師、送貨的都搞不清楚了
: b.小模、名模
: 模特兒就模特兒,現在只要大公司的模特兒就叫名模
: c.穿很少的女藝人叫做宅男女神
: 我完全搞不懂宅男跟女神跟女藝人跟穿很少他們之間的關連性
: d.宅
: 比較內向=宅 待在家=宅 打電動=宅 看動畫=宅
: 原本根本不是這樣的意思吧 (/‵Д′)/~ ╧╧
: e.偶動漫
: 布袋戲+電腦動畫就叫偶動漫,
: 那霹靂劍魂也屬於偶動漫嗎?
: 那霹靂狂刀也屬於偶動漫啊?
: 只是那時候的動畫爛了點嘛。
: 可能是因為我從字面來理解,
: 我們跳脫一下,來看看偶動漫娛樂官網怎麼說,
: http://www.pupmo.com/AboutPUPMO/aboutPUPMO_Concept.php?REFDOCTYPID=0mpnmx5rb
9z
: 結合「偶」的工藝之美、
: 「動畫」的天馬行空、
: 「卡漫」的多變風格,
: 創造各類的角色肖像人物與故事,建立新品牌。
: 『結合「偶」的工藝之美、』
: 霹靂劍魂的偶絕對是當時一時之選
: 『「動畫」的天馬行空、』
: 有電腦動畫,食己根可以醫病這樣天馬行空度夠嗎?
: 『「卡漫」的多變風格,』
: 布袋戲可以用倒敘法捧該檔主角,
: 而且連拍好幾集,
: 放到今天也是很不錯的戲劇表現法,
: 現在的拍法反而過度制式化,(包括金光布袋戲)
: 而且歐陽上智真身沒邏輯的變來變去,夠不夠多變?
: 搞了老半天,偶動漫跟布袋戲根本沒有差別嘛,(/‵Д′)/~ ╧╧
: 恁爸最討厭有人亂創一些莫名其妙的名詞啦!
: 3D金光戲就3D金光戲,叫什麼偶動漫??
不好意思 回個文
我一直有一件事情想不透
幹他媽為啥布羅語不用台語就好
國語+台語不就很完美
兩邊市場都有顧到
硬要 耍潮指數弄一個布羅語
我真的完全不懂啊
布羅語”=台語發音
幹 這樣是很難喔
真的是拿石頭砸自己的腳
還是覺得台語沒格調
真的是………
我超不能理解的……
布羅族全部台語發音不就好了
老實說 還真的蠻少電影搞三種語言在電影裡的
除了港片以外 我還真的沒想到有幾部戲會這樣搞
作者: invander (Rosa Gigantea)   2015-02-23 03:46:00
所以...鄉土指數係布羅力?
作者: sziwu1100 (田橋仔)   2015-02-23 04:27:00
我一直覺得國語+台語 根本是兩邊都不討好...還不如學某些電影直接分成台語版跟國語版像星爺的功夫當初我去電影院是看粵語版,後來電視台都只有看到國語版的...
作者: FANTASYIORI (井~)   2015-02-23 06:24:00
如果羅布語=閩南語又會有人來幹他媽為啥羅布=閩南語?
作者: pcpcpcpcpcpc (Rogi今年請加油)   2015-02-23 06:34:00
賽德克巴來好像不止三個語言...
作者: dsa3717 (FishCA)   2015-02-23 07:38:00
奇幻作多語言不是很多嗎 主角講英文 然後對方講滑齒龍語(?
作者: Yiyeshu (誅魔神光.火流星)   2015-02-23 08:53:00
我一直不懂霹靂硬搞個羅布語的意義 像精靈語一樣很潮還是要塑造族群共和的氛圍?
作者: neos042 (neos)   2015-02-23 09:11:00
我覺得台灣市場就台語配音,中國市場就國語配音!弄2種配音應該很簡單,非要搞到天怒人怨不可?
作者: loveyourself (苦工)   2015-02-23 10:24:00
布羅語?羅布語?
作者: class21535 (滷蛋王)   2015-02-23 10:33:00
明明就羅布語 你要罵也罵對巴
作者: cute101037 (cute101037)   2015-02-23 10:47:00
閩南語就閩南語,說自己是臺語也是霸權主義,跟外省人說北京話是國語沒兩樣,50步不要笑100步。但是即便我有以上想法,把臺語當羅布語用,我是第一個看了會不爽的......另外國語要有文字,北京話當國語我終究可以接受。
作者: jabari (Still不敢開槍的娘娘腔)   2015-02-23 13:24:00
樓上沒穿褲子
作者: yumeconeco (喵是象形字)   2015-02-23 13:31:00
我看不懂樓樓上在講什麼有人能翻譯嗎?意思是臺語只是小島國的方言別自大了,北京話好棒棒?
作者: rainveil (多栗)   2015-02-23 13:43:00
"閩南語"也是近30年才有的稱呼,"河洛話"還早於閩南呢台語是霸權主義,那閩南語呢?
作者: NewCop (新警察裡王)   2015-02-23 15:03:00
他的意思應該是閩南語不等於台語吧?閩南語其實現今在中國閩南一代還有流傳?
作者: rainveil (多栗)   2015-02-23 15:07:00
台灣話這名詞存在的時間比閩南語還久,台語本身沒有錯阿
作者: ryuin (ryuin)   2015-02-23 15:46:00
河洛是不是可以對應hl鞳A其實很難有定論
作者: ke0119   2015-02-23 17:11:00
這電影問題不在羅布語的發音閩南語在新馬福建等地都有流傳下去
作者: dtdon1699 (赤羽大人)   2015-02-23 17:20:00
羅布語聽起來像在亂講 跟也呆應該可以溝通
作者: ryuin (ryuin)   2015-02-23 17:50:00
剛無聊google了一下,原來真的有羅布人耶
作者: zorroptt (毛毛鼠)   2015-02-23 18:02:00
好像有說只有一句是真的 其他自己掰的 w
作者: dtdon1699 (赤羽大人)   2015-02-23 18:08:00
只有第一句是真的= ="
作者: jojohibs (生命中不可承受之庸俗)   2015-02-24 02:25:00
新加坡片每一部都能聽到好幾種語言
作者: windnia (小宇)   2015-02-24 23:57:00
偶的票房動的很慢?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com