沒想到會有用霹靂分類發文的一天啊……
個人算是樂見有新IP啦。
在此,就先不管霹靂原本的劇情怎樣,僅以本作第一集來談。
詳細圖文請參照:http://zan800920.pixnet.net/blog/post/219234591
慣例空個幾行
1.簡單明快的劇情
由於只是第一集,所以也不少說什麼,不過就節奏上來說是很俐落的。
王道的斷後跳崖劇情,王道的牽潘仔(?)以及魔王城的大笑什麼的。
( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \ / \ / \
髮線高……更正,滅天骸的笑聲太有哏了,錄起來當手機鈴聲都沒問題。
咳,總之,由於太過王道的關係,個人倒是沒有什麼感覺。
比較覺得有樂趣的,在於凜雪鴉(以下簡稱A先生)跟殤不患的一些對話。
(至於為什麼呢?請看片頭)
A先生的發言各種牽潘仔,就感覺來說算是很熟悉。
以拍攝本家來說,就是神棍,而我直覺想到的是楓岫主人。
以隔壁棚來說,比較有那種黑白龍狼傳時期的神蠱溫皇的感覺。
不過本質上都是出一張嘴,從側面角度來看會覺得有夠機O的角色。
我想這點關於被害人……嗯,當事人的殤不患應該頗有感觸。
最爆笑的則是:
殤:「我因為受到了佛像的恩惠,所以決定要幫助這位女孩。」
雜:「你在說什麼啊?」
殤:「不要問我啦!」
另一方面,由於日文沒有字幕導致各種空耳。
(也不太算,只是腦內漢字轉換出了問題)
在我腦內變成了這樣的劇情……
元氣眾(GENKISHU,玄鬼宗日文讀音)發現了護印師的重大醜聞。
本著愛與和平的信條,誓要將那些無法離家上學的孩子們走上正道。
丹家抵死不從,甚至自爆攻擊,讓興趣是大笑的元氣眾首領感到困擾。
混亂之中,身為保護對象的丹翡獨自外出。
職業是娼婦館的殤不患先生(兩者日文同音),遇上了孤苦無依的少女。
打算給她一個新職業餬口的殤不換卻被丹翡無視。
元氣眾為了保護她,而與他發生衝突。
殤不患發現這孩子不適合招攬,所以決定丟給A先生處理。
A先生表示做事要有始有終,並拿出了合作的誠意。
只要跟他合作的話,不管是怎樣的客人上門都能賓至如歸。
(幻術摧下去,普妹也會三級跳成紅牌等級,可謂一本萬利)
作為保護大使兼體育老師的殘響先生(音同殘凶的日文),也挫敗在此招之下。
未免東離地區的更多少女受害,殘響犧牲小我,將隱藏式攝影機送回本部。
元氣眾的本部是位在山上,能夠徹底隔絕外界污染,如修道院一般的場景。
只是這附近的天氣一直不太好,所以看起來比較陰暗。
還有當地的野生動物看起來比較兇惡,但牠們的性情都很溫馴(?)
從此,元氣眾與邪惡的人口販子展開了一連串的戰鬥……
嗯,好像哪裡怪怪的又好像沒什麼問題,算了。
劇情調查表
(√)第一集就有便當
(√)第一集就有人麻美斷頭
(√)有反方意義不明的大笑
2.俐落清楚的動作
作為一名人生約三分之二都有在看布袋戲的人來說,東離的動作場面其實還好。
反正看布袋戲的都是能笑對爆體,對劍客射出光束跟追尾彈無動於衷的人。
更別說是招式出來前都要喊一下什麼的,這很正常啊。
(算是過往的遺緒,畢竟過往沒辦法讓每招都這麼有效果,當然是喊一下吸引注意力,然
後對撞←無誤)
某種意義上來說,殤不患與殘兇那場只是規格比較高的對撞而已。
對一場武戲沒有三四分鐘就結束會覺得太短的這邊來說,算是很普通啦。
不過說是被更多分鏡與動作的武戲場景養刁了了胃口,也不為過。
頂多是那個充滿個人風格的自盡方法真的讓人噴笑。
(斷頭什麼的布袋戲很多,這種斷法還真是第一次看到,所以噴笑了)
更別說二十分鐘左右的故事要塞三段武戲,這種俐落的速度算是還可以。
另外,因為日方CV的關係,我沒辦法以正常眼光面對髮線高跟哥哥的對決。
根本是王之寶庫的對射,還有髮線高什麼時候要罵人雜種。
跟殤不患同學對決時,大概會喊一下贗品(Faker)吧。
個人本集最中意的點,是那雙腳……
不,不是這雙一看就知道是動畫的腳。
是片頭中飛來飛去轉來轉去的,獵魅的腳。
3.不同以往的配音
有人會針對配音的傳統開戰,個人是沒什麼意見啦。
說到底,最後的問題只是接受與否,以及品質優劣的問題。
單就本次台日兩版來說,我只能說日版完勝。
聽台版的配音,大概就是很久以前的黑白龍狼傳吧……進步空間還很多。
頂多是滅天骸的聲線(with效果)比較特殊。
殤不患跟A先生的對話那邊,狀況慘烈到像是自言自語。
女性配音的話,由於本次沒有太多台詞,無法作出明確評斷,但個人是不太習慣啦。
還有就是各種硬念的狀況……這個就算了。
只能說,在配音人員的培訓上,真的慢了很多步。
另一方面,這次東離的聲優陣容豪華到就算只是廣播劇都會有人收聽的等級。
那些人本來就是經驗跟等級都很高的專業人士,所以結果相當出色。
像是那個( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \ / \ / \
還是殤不患那種路過的苦勞人,A先生的機O感都表現得不錯。
但對於包括我在內的某些人來說,本集的重點應該是──
中原麻衣的喘息聲。
……等一下,元氣眾不要過來!我只有聽而已!
咳,由於中原麻衣的關係,我一直覺得丹翡會壞掉。
不過就劇情走向(讀作:虛淵編劇)來看,有可能的結果應該丹翡犧牲,讓殤不患拿著完
整的天刑劍去跟髮線高打最終戰吧。
4.給沒看過布袋戲的觀眾
A.為什麼角色都是左撇子
由於現代戲偶每尊都有約一公尺高,要是裝飾華麗的話更可能三四公斤重。
在這種情況下,操偶師都必須以右手支撐住戲偶本身,左手則是握著操縱桿。
這也使得構造上,左手不需要特別繁複的操作就可以活動自如。
所以每個角色基本上都是左撇子。(除非沒有左手)
B.為什麼角色講話一直動
以往掌中戲時期,角色的頭部並不大,僅指尖大小,所以沒有複雜的構造。
而且鑒於戲台演出,所以在發言的時候讓角色一併動作,比較容易確認是誰在發言。
即便是近代戲偶開始加大,頭部也可眨眼或合閉嘴唇,這個情況也沒有改變。
畢竟在攝影狀態下,仍舊必須講究拍攝角度以避免穿幫(人為操控的畫面)。
並且畫面加大,取景變深,眨眼或張嘴並不容易發現。
再加上戲偶本身並無表情,所以得依靠動作來表示。
若注意觀察,則可以發現殤不患、凜雪鴉跟丹翡的動作其實是有差距的。
殤不患動作大開大闔,凜雪鴉則較為溫和,丹翡則是比較柔美。
(以後應該會有比較多文戲部份,到時比較容易觀察)
C.為何畫面切換會這麼快
簡單來說,避免穿幫,以及戲偶構造的影響。
哪怕近代戲偶已經能做出比較繁瑣的動作,但仍無法脫出這個範圍。
要做出比較複雜的動作,就必須出動二到三個人來操作一個戲偶,如打拳。
甚至更加激烈且複雜的動作,就得採用特寫。
特寫什麼呢?簡單來說就是腳部、手部,拍攝時「只」拍這個部位。
甚至在特番中應該可以看到,是「只有」操作那些部位的。
在這個情況下,要有流暢而大型的動作場面,就必然考慮到取景跟分鏡的狀況。
不然一個處處穿幫的武戲,著實是很破壞興致的。
5.以下吐槽
A.關於詩號
雖然說髮線高的詩號中二爆表什麼的,而且還是原音放送。
但如果翻譯一下就會知道還是原文比較好。
原文:
萬物之生,死亡之序。
奉吾則功上枯骨,
逆吾則劍下亡魂。
寒刃之前,唯此二道。
日文翻譯:
万物の生命の誕生、それは死の序章に過ぎぬ。
我に従えれば、我の偉業を成し遂げる力となり、光栄の内に死に至る。
我に服さねば、我の剣で斬られ屍骸となるのみ。
我の冷たい刃の前にはこの二択のみ。
結論:……中文詩號萬歲!
B.挽救失敗
那個蔑天骸先生,你該不會是……
跳得太低了,只好硬抓著飛回去?
C.真正的推手
A先生算什麼呢?真正重要的是……
始終觀望著這場紛爭,連表情都沒變過的石佛大人啊!!!!!
D.交通不太方便
我說元氣眾啊
你們根據地交通會不會太不方便了……
E.四天王
蔑天骸:「殘凶以這麼有男子氣概的方式回來了啊。」
凋命:「雖說是四天王(目前只有三個)之一,但殘凶他……」
獵魅:「……是(看起來)最強的那一個啊。」
……………
…………
………
……
…
蔑天骸「……( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \ / \ / \」
F.關於片頭
意外的……很不搭!
不過也可能是跟平常看習慣的分鏡不太一樣,歌的節奏也不對才會這樣吧。