[閒聊] DQ Heroes 的標題中文字

作者: ShenMue (莎木)   2015-06-05 00:35:30
嗯,看到 Dragon Quest 的標題變成勇者鬥惡龍五個大字…
個人覺得是否就用原來的英文標題,下方再放上勇者鬥惡龍…
畢竟繁體中文寫成五個歪歪的大字,好像就有點不那麼對味…
借問一下獎盃的話 那些比較要留意的?
好像是酒場要多跑?那徽章有要特別注意的嗎?
作者: rx93gundam (蒙面加菲貓)   2015-06-05 01:06:00
中字標題算是omega-force一貫的作風吧?我還蠻喜歡的
作者: Kyosera (佚名)   2015-06-05 01:14:00
不錯啊光榮一貫作風梗
作者: windfeather (W.F)   2015-06-05 01:24:00
雖然勇鬥是長年來的慣例叫法,但我還是偏愛神龍之謎
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2015-06-05 01:30:00
那個標題設計是堀井也認可的......
作者: lkk0752 (毫無反應,只是個300)   2015-06-05 01:57:00
買日文版就可以享受原汁原味的標題logo了
作者: arl (花若離枝)   2015-06-05 02:57:00
所以我才認為苯傳千萬不要出中文版..出中文整個價值就消失了
作者: umachan (ウマちゃん)   2015-06-05 04:39:00
神龍之謎......好像中國遊戲XD
作者: jior (大J)   2015-06-05 05:48:00
是說看到內容都是中文時,其實會有霎那間覺得是什麼線上遊戲的錯覺XDD
作者: domo307 (domo)   2015-06-05 06:34:00
阿出中文版你還是能買日文版啊………什麼叫做千萬別出中文版………啥邏輯………
作者: aa08175 (Q小賢)   2015-06-05 06:51:00
一種不會日文你家的事的邏輯
作者: deray (Deray)   2015-06-05 07:24:00
啥邏輯?愛嫌玩日文去
作者: rugalex (rugalex)   2015-06-05 07:40:00
很多玩家希望有中文版 阿中文版出了又在嫌?
作者: dchain (BlackScreen2099)   2015-06-05 07:41:00
一些人的邏輯真的很奇怪...
作者: kuninaka   2015-06-05 07:41:00
連這個都可以批,XD
作者: cocowing (wing)   2015-06-05 07:48:00
什麼價值消失啊 什麼鬼XDDDD 日文版會消失嗎?
作者: gn02052192 (專業國道戰神)   2015-06-05 08:03:00
尊爵不凡的價值消失了
作者: hu6111 (HU0402)   2015-06-05 08:06:00
我本傳1-9代玩得非常透徹,都對中文沒意見了有玩過比我多再來裝尊貴吧
作者: kuninaka   2015-06-05 08:09:00
電綜版我笑了
作者: alwyss (MAI)   2015-06-05 08:15:00
什麼價值 尊爵不凡的日語版價值嗎XD
作者: edisonstella   2015-06-05 08:25:00
神龍之謎會讓我想到小呆 比較喜歡勇鬥
作者: monkeywind (MK)   2015-06-05 08:37:00
神龍之謎想到小呆+1
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2015-06-05 08:53:00
神龍之謎想到何布+2
作者: smallla (猴子)   2015-06-05 09:04:00
就阿宅的CCR啊 一定要日文 不適日文就不夠尊爵不凡了
作者: MrDisgrace (糞箱ONE買うの?)   2015-06-05 09:19:00
官方認可就是官譯囉~多說也沒用啦
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2015-06-05 09:20:00
尊爵~不凡~日文版~~
作者: tokyod (走火入模+神的意志)   2015-06-05 09:20:00
FF中文版的標題也沒寫太空戰士吧XD
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2015-06-05 09:21:00
會不會想太多?XDD就算都買日文版 正妹到房間看到也不過認為~"阿!!是個會日文的宅宅"XDDDDDD要真正尊爵不凡學金城武長帥一點~買台跑車比較實際XD
作者: a40091010 (古都隨想)   2015-06-05 09:24:00
出中文版 ,日版就買不到惹
作者: MrDisgrace (糞箱ONE買うの?)   2015-06-05 09:40:00
無限支持最後范特西
作者: waldfantasy (Kira)   2015-06-05 09:41:00
推FF中文版的標題也不會寫太空戰士
作者: kuninaka   2015-06-05 09:43:00
推什麼,那是官方要求寫FF就好勇者鬥惡龍的中文藝名是官方同意的原PO是說logo設計不對味,不是反對藝名http://gnn.gamer.com.tw/0/44540.htmlSQEX對FF態度是維持世界統一英文名就好*FFXIII不過FFXIV在中國代理就變成最終幻想14了http://ff.sdo.com/web6/home/home.asp
作者: KingKingCold (お元気ですか?私元気です)   2015-06-05 09:53:00
不懂這有什麼好嫌的
作者: iode (X)   2015-06-05 09:53:00
個人也是覺得直接沿用經典的DQ英文logo比較好一些
作者: KingKingCold (お元気ですか?私元気です)   2015-06-05 09:54:00
如果覺得尊爵不凡的價值消失了,你大可以買日文版阿
作者: kuninaka   2015-06-05 09:55:00
同意,反對中文版可以買日文版阿
作者: panzerbug (蟲子)   2015-06-05 09:59:00
噗噗,當成日文漢字就好啦
作者: alcard22 (AL)   2015-06-05 09:59:00
神龍之謎我會想到獸王克羅克達因出中文版就買不到日版的話,是自己太沒用吧?管道很多的
作者: wade333 (韋德三仨參)   2015-06-05 10:05:00
我看是我懂日文我很屌的價值吧XD
作者: OROCHI97 (OROCHI97)   2015-06-05 10:17:00
最後范特西XDDDD 是怎樣,要跟最後生還者打對臺嗎
作者: kuninaka   2015-06-05 10:21:00
中國那邊的翻譯好像一直都是用最後范特西XD
作者: robo3456 (冽影)   2015-06-05 10:37:00
最終幻想這詞用很久了啊
作者: asadoioru (俺樣)   2015-06-05 10:43:00
別吵了,請叫我大魔道士
作者: Skyblade (天劍家的女兒無與倫比)   2015-06-05 10:58:00
多拉貢可以吃希洛
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2015-06-05 10:58:00
SQUARE恨死太空戰士這譯名了好嗎...有歷史沿革的
作者: windfeather (W.F)   2015-06-05 11:00:00
魔龍寶冠→惡龍戴寶冠(咦好險魔龍寶冠誕生的時代不同
作者: kuninaka   2015-06-05 11:04:00
應該沒有人會喜歡太空戰士這個名字XD完全莫名其妙只是我找不到官方新聞稿說他們討厭
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2015-06-05 11:07:00
是沒有實際發表啦 但傳言有曾經因為這件事SQ直接禁止授權FF的消息上台灣遊戲媒體
作者: Loid (Loid)   2015-06-05 11:16:00
怎麼又出現JJR,出中文版不爽不要買噢,又不是沒有亞日版
作者: dimrain (有點懷念倫敦)   2015-06-05 11:17:00
有段時間台灣雜誌的FF消息完全被封鎖阿 好像直到FF12那時才解禁
作者: peacemaker1 (' jjj ' )   2015-06-05 11:31:00
雜誌是因為當初盜版很多才被封殺吧
作者: dimrain (有點懷念倫敦)   2015-06-05 11:36:00
印象中是某廠商拿"太空戰士"這譯名要去找SE討好處的樣子惹毛了SE 結果雜誌遭殃 總之也忘記哪個說法才是正確的
作者: tsairay (火の紅寶石)   2015-06-05 11:51:00
某xx之狼吧,這消息我也有印象
作者: edisonstella   2015-06-05 11:56:00
感覺最後范特西滿好的耶!
作者: Skyblade (天劍家的女兒無與倫比)   2015-06-05 12:01:00
其實我跟朋友聊天提到FF都還是會用太X太X代稱...XD沒辦法...從小用到大...一種已經烙印在血液裡的概念雖然打文章或網路討論時都會正名,但私下聊天就是戒不掉
作者: Pochafun (波加風)   2015-06-05 12:24:00
平常會用FF稱呼,不過遇到對電玩不熟的,還是要講太空戰士對方才會瞭解
作者: allengood (恭喜發財N NN￾ )   2015-06-05 12:28:00
尊爵不凡高尚貴氣 我有日文版我超強.....
作者: windfeather (W.F)   2015-06-05 12:32:00
先入為主的習慣是很難改的傳說系列都正名十年以上了,時空幻境的稱呼還是一直存在
作者: allengood (恭喜發財N NN￾ )   2015-06-05 12:33:00
就跟我朋友三國無雙堅持買日文版 聲稱:這才是原汁原味
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2015-06-05 12:35:00
要原汁原味應該去看三國誌或三國演義才對XDD
作者: windfeather (W.F)   2015-06-05 12:37:00
其實原文實力有相當高造詣的話,本來就買原文版最好
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2015-06-05 12:37:00
還要看後漢書
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2015-06-05 12:39:00
樓上會有人回你:我又不玩幹麻學XDDDDD
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2015-06-05 12:45:00
玩AC2要學義大利語 玩魔戒還要學精靈語
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2015-06-05 12:46:00
身為魯蛇又不想學語言的我只好去玩雨港基隆了XDDD
作者: hitsukix (胖胖)   2015-06-05 12:49:00
根本不會有人在乎你玩什麼版XD
作者: wolf9420 (Mr.Rorensu)   2015-06-05 13:14:00
想到sheldon和他的快樂夥伴在講克林貢語的樣子...
作者: jaeomes   2015-06-05 13:54:00
不過原po只講中文字歪歪的好怪而已 講到翻譯去XD
作者: oldT (焦慮)   2015-06-05 14:13:00
其實TO除了TOD2的命運傳奇沒有正名過ww
作者: umachan (ウマちゃん)   2015-06-05 15:13:00
沒辦法玻璃心的人太多了,在這邊講原汁原味就好像跟中國人講獨立一樣XDDDD
作者: neogetter (neo)   2015-06-05 15:26:00
出來刷存在感囉
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2015-06-05 15:30:00
是沒看到上面有一個講千萬不要出中文版的嗎?
作者: OROCHI97 (OROCHI97)   2015-06-05 15:41:00
講那麼多是要學波蘭文了沒
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2015-06-05 15:43:00
樓上別這樣人家又沒要玩巫師3 XDDDDDDDD
作者: umachan (ウマちゃん)   2015-06-05 15:49:00
我有在學日文欸,而且還學兩年囉~如果我對波蘭文有興趣就會去學囉~呵呵
作者: OROCHI97 (OROCHI97)   2015-06-05 15:50:00
才兩年...你不講我從你平時發言語氣還一直都以為你是很厲害大師級的...果真應驗了半瓶水......
作者: umachan (ウマちゃん)   2015-06-05 15:52:00
我有說我日文很厲害嗎? 少扣帽子了好嗎講一些非事實,想刻意造謠損害我名聲嗎
作者: OROCHI97 (OROCHI97)   2015-06-05 15:53:00
對了一個語言學兩年怎麼有辦法了解到該國文化的原汁原味呀?好強~~是說中文化中心的譯者應該隨便一抓資歷都五年以上吧,結果還被學兩年的嫌翻的不道地
作者: umachan (ウマちゃん)   2015-06-05 15:54:00
我有說哪個翻譯不道地? 快挖出來給我瞧瞧
作者: OROCHI97 (OROCHI97)   2015-06-05 15:55:00
我只知道原汁原味大概要定居個幾年才有辦法啦,我的觀察啦呵呵
作者: kuninaka   2015-06-05 16:02:00
週末放風喔
作者: umachan (ウマちゃん)   2015-06-05 16:07:00
所以請問我哪裡有講到翻譯不道地,或是我愛原汁原味 這些言論呢? 快來打我臉 快
作者: S04870487 (飆飆豪)   2015-06-05 17:35:00
連雨港基隆都有人要日配版了,與其想要原汁原味還不如說是日文廚當然我再說某些日文玩家
作者: ne570479 (甲偷刀)   2015-06-05 18:19:00
奇文共賞
作者: ash9911911 (勇者あああああ)   2015-06-05 18:46:00
這到底有什麼好吵的 喜歡原文就買原文版就好啊 每次什麼遊戲要中文化都會有人跑出來吵不是原汁原味 看看隔壁中文完全放生的任社sony肯重視繁體中文這塊不怎麼大的市場已經很難能可貴了
作者: yuyuliu (寧靜)   2015-06-05 19:03:00
電綜板日常 完成任務(1/1) 銀獎盃獲得
作者: maikxz (超級痛痛人)   2015-06-05 19:12:00
副標字體比較鳥XD
作者: hearry (._.)   2015-06-05 20:29:00
有會日文不就好棒棒 快去買日版啊~
作者: KingKingCold (お元気ですか?私元気です)   2015-06-05 22:00:00
尊爵、不凡、日文版
作者: umachan (ウマちゃん)   2015-06-05 23:51:00
結果我等不到打臉 我問問版主惡意造謠有沒有違反板規好了
作者: aa08175 (Q小賢)   2015-06-06 00:50:00
玻璃心
作者: alcard22 (AL)   2015-06-06 07:53:00
玻璃心不意外

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com