Fw: [情報] 法米通 坂口博信與田畑端的訪談

作者: ccdog74 (夜久)   2016-05-21 00:45:52
※ [本文轉錄自 FinalFantasy 看板 #1NFiBWyU ]
作者: ccdog74 (夜久) 看板: FinalFantasy
標題: [情報] 法米通 坂口博信與田畑端的訪談
時間: Fri May 20 15:54:53 2016
日文原文訪談
前篇:http://www.famitsu.com/matome/ff15/2016_05_13_interview.html
後篇:http://www.famitsu.com/matome/ff15/2016_05_13_interview02.html
日翻英:http://www.famitsu.com/matome/ff15/2016_05_13_eng.html
然後我是英翻中XD 大約有七千字,文長~~ 我覺得很有趣就翻了
有些可能是電玩術語沒翻到位請見諒><
一樣如有誤譯之處請不吝指教
灰字為個人註解
作者: f91zero007 (克比RX93)   2015-05-20 16:07:00
感謝翻譯,萬分感激
作者: peppt123 (Lulu)   2015-05-20 16:46:00
謝謝翻譯~他們兩位真是太可愛了XD
作者: dryadd48728 (阿剴)   2015-05-20 16:51:00
感謝翻譯,期待太15
作者: kotenka (Egg Dance)   2015-05-20 17:40:00
推翻譯
作者: tsukasaxx (香瓜百分百)   2015-05-20 21:04:00
居然有簡單模式,感謝翻譯!!!
作者: vans24 (Vans)   2015-05-20 23:42:00
推~感謝翻譯~
作者: kuku321 (halipapon)   2015-05-21 00:28:00
「這真的很粗糙,對吧?」 這邊的rough翻成艱辛比較適合感謝翻譯!!
作者: jy22669652 (七七)   2016-05-21 02:03:00
感謝翻譯 辛苦了
作者: mizuto (兔肉不加糖)   2016-05-21 02:06:00
小鬍子一直想喝酒XDDDD
作者: chiyosuke (知夜介)   2016-05-21 06:21:00
推~
作者: johnx (johnboy75129)   2016-05-21 08:43:00
翻譯推
作者: imabeachmat (imabeachmat)   2016-05-21 12:25:00
感謝翻譯!!!
作者: zerosaviour (........)   2016-05-21 12:56:00
多交流是好事啦
作者: fuyofuyo (K.E)   2016-05-21 13:11:00
好翻譯
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2016-05-21 17:34:00
鳥山求:...阿我咧?
作者: godrong95 (家暴)   2016-05-21 18:47:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com