作者:
XioSio (狂颯)
2020-10-21 13:40:41說明欄都會多這條
https://i.imgur.com/n9rO7XJ.jpg
不行玩的會這樣
https://i.imgur.com/rSzT2KV.jpg
*體驗版幾乎不能到PS5上
可以開始找那傳說中的1%了
作者:
vi6 (vi6)
2020-10-21 13:41:00應該都是早期的遊戲吧
作者:
superRKO (朋友最重要)
2020-10-21 14:03:00好幾年前psv還能玩的時候更新也是軟件 到現在都沒改
什麼是PS4做得到但PS5做不到的呢,讀檔讓你去噓噓?
作者:
oo2830oo (★㊣↖煞气a猴仔↘㊣☆)
2020-10-21 14:19:00作者:
falcon (falken)
2020-10-21 14:30:00PS5是不是無法直接向下相容現有PS4遊戲?也就說PS4遊戲要靠升級補丁才能支援PS5硬體?感覺主要是遊戲廠商做相容而不是Sony
作者: cat05joy (CATHER520) 2020-10-21 14:42:00
港索弄得吧 有支語挺正常
作者:
msun (m桑)
2020-10-21 14:45:00軟件視屏暴光質量萬億 公雞攻擊功績念起來都是公雞公雞公雞
不相容的遊戲就有寫出來了啊,就在一篇新聞稿,也就那幾款,自己不看,當然每玩一款遊戲就搜一遍新聞也是你自由啦
作者:
falcon (falken)
2020-10-21 15:28:00我當然知道PS5有沒有向下相容遊戲查就知道我想知道的是PS5向下相容現有PS4遊戲是不是依賴更新補丁
作者:
ReTryx 2020-10-21 15:30:00補丁
作者:
falcon (falken)
2020-10-21 15:32:00越來越依賴網路 實體版價值越來越低
作者:
yeary2k (開心成真)
2020-10-21 15:36:00太鼓配件不曉得是否支援
作者:
falcon (falken)
2020-10-21 15:39:00這都要噓… 改成 更新“修補包” 可以吧
作者:
swenj (傑)
2020-10-21 15:46:00在psn上吵支語真有夠好笑...psn繁中在哪=>香港,香港哪國?
作者:
swenj (傑)
2020-10-21 15:56:00好了啦,你倒是請sony快成立台灣playstation分部我們就不用到香港伺服器上吵支語了
作者: moonlight440 (SaCiMi) 2020-10-21 16:06:00
反正上市還不是真香
作者:
Makaay (Bayern Munchen)
2020-10-21 16:27:00拜託快點抵制索尼 這樣我11月才可以買到PS5 感謝
作者:
falcon (falken)
2020-10-21 16:30:00frame 翻譯明確 怎麼罕見有人糾正是 影/畫格 而不是幀?
PS5就硬體相容了還補丁 幾千個遊戲有這麼快補丁完嗎
作者:
s425247 (s425247)
2020-10-21 17:22:00PT確定不行
作者:
WOODOM (武當)
2020-10-21 17:28:00PS商店真的屌打隔壁、隔壁連有沒有中文都拖拖拉拉做得2266蠻好奇微軟不是軟體起家嗎、怎麼這個反而會做輸索尼
PT沒有確定不行,官方說不行的原因是psn載不到,但是資料是可以從ps4傳到ps5的,要等有人試了才知道
還有你看最新的windows 20H2就知道MS的"實力"了
作者:
sarevork (蚰梜黎h郎)
2020-10-21 17:58:00台灣就可憐, 任天堂也是港任,只有MS是台灣微軟知道下一台要買哪一家了嗎
作者:
msun (m桑)
2020-10-21 18:05:00都買啊 廢話這麼多
作者:
sarevork (蚰梜黎h郎)
2020-10-21 18:05:00首先 你要買的到
軟件這件事 記得那時官方台灣粉絲團也吵很凶 粉絲團好像出來回應 說是香港用語的樣子。
作者:
frfreedom (modenwils)
2020-10-21 18:08:00作者:
superRKO (朋友最重要)
2020-10-21 18:12:00真的是什麼東西都能吵誒
PS5還會錄你的聲音不知道傳給誰, 你真的要買這家?
可能是機戰能讀usb的檔案改遊戲內bgm的功能,ps5或許無法用之類的
在中國香港轄內的PSN,指責對方用中國用語?這管得也太寬了吧。
軟件真的是香港也這樣用啦,等PSN出現質量 屏幕 視頻激光這些用詞再來抵制也不遲,不過我猜就算出現,大家到時候還是會乖乖吞下去,不然你要去買3080?
作者:
roytiu (恨長風)
2020-10-21 19:56:00激光我是覺得還可以啦 畢竟是意譯
作者:
EXGG (小徹)
2020-10-21 20:06:00PS5硬盤 真的很猛
作者:
sarevork (蚰梜黎h郎)
2020-10-21 20:30:00激光其實也沒那麼支就是了
作者:
JMLee (雞米粒)
2020-10-21 21:39:00香港是不是97前就稱軟硬件了
作者: hatealong (哈茶長) 2020-10-21 22:28:00
魔王是鄧小平大頭
作者:
imanikki (とっつぁん(′‧ω‧‵))
2020-10-21 23:34:00九七年來了,來自**的人民一遇吐痰一遇到來
作者:
aa08175 (Q小賢)
2020-10-22 00:14:00索索不重視臺灣啦~ 大家一起退訂PS5
作者:
hayato01 (kunsou)
2020-10-22 06:45:00支語警察都被調來這邊了嗎?
作者:
moswu (蚊子)
2020-10-22 06:55:00根本沒幾個人嘘,說支語警察的是新警察嗎?
PTT上看到支那用語被糾正就氣PUPU跳出來大叫支語警察的也就那幾個,這些人就支語戰鬼啊,為了捍衛支那用語到處海巡,尤其手機板電影板八卦板這些遭支那人大量入侵的板特別活躍,滿嘴支言支語,還喜歡貼圖沾沾自喜,這種喜歡貼梗圖自以為有趣的習性跟支那人也有87趴像^自以為可以嘲諷人得到滿足
作者: MicroEric (MicroEric) 2020-10-22 09:29:00
有人崩潰好好笑XD
不管是更新檔修正檔或直接說patch檔都好過補丁就是惹
作者: amgn997 (中二寶馬哥) 2020-10-22 10:42:00
我們反的是支語又不是ps5,叫人不要買的真噁心
作者:
yeurus (yeurus)
2020-10-22 11:38:00補丁有什麼問題,把英文patch翻譯得很好啊,反而更新檔才莫名其妙
是說,其實激光也比雷射翻的好視頻也比影片好 你要用嗎
作者:
yeurus (yeurus)
2020-10-22 12:00:00激光雷射兩者都沒很好的譯出原意,至於影片視頻,video的名詞來自於拉丁語中的 visual to see,“視”還好,“頻”就有點不對,反而影片可以解釋為影像片段,我覺得比較好
作者:
fab5 (朱大衛)
2020-10-22 12:12:00借問商店哪裡可以看遊戲預告啊?
作者:
ldt1025 (ldt1025)
2020-10-22 17:07:00支語守護者真的有夠煩
另一個重點是視頻在台灣是一個(很冷門的)專業用語XD跟"影片"的意思大不同
作者:
cau0424 (卡烏)
2020-10-22 20:00:00頻 和串流一點關係都沒有啊
作者:
msun (m桑)
2020-10-22 20:15:00小心patch的發音結果被桶XD
作者:
tonyian (巨水瓶)
2020-10-23 19:38:00ps版說軟件不會被白眼了吧,這是官定標準耶
作者:
bardah2c (台灣沒有統派只有降派懂?)
2020-10-23 20:54:00支支為支支☺
作者: roserule 2020-10-24 15:55:00
頻是串流??