作者:
ptt0219 (A boy has no name~~)
2014-05-25 16:48:35一、我做了這件事情,對我、對家人、對他人或對大眾有何好處?
二、我做了這件事情,對我、對家人、對他人或對大眾有何壞處?
三、我做這件事情的真正目的,究竟是什麼?
四、我這樣子做達到我想要的目的,其機率究竟有多大?
作者:
apley (佛渡有緣人)
2014-05-25 17:24:00不關己事, 理性面對; 關乎於己, 人爭一口氣佛爭一柱香, 我倒不覺得意氣之爭不合理, 非當事人都是忽略情緒在思考的, 怎麼可能會有同理心, 事過境遷也許就不同了, 但當下能立刻冷靜理性思考的, 要嘛成大事立大業了不在乎這事, 要嘛就是機器人了
作者:
Vicbook (愛你的宿命)
2014-05-25 18:49:00先冷靜一段時間吧..
作者:
llh117 (蓮心)
2014-05-25 22:02:00符合你四個條件,還是有損人不利己的意氣之爭值得做.比如說我之前告某惡鄰損壞賠償,我很麻煩告贏又沒多少錢但是可以警告她還是有人可以治她讓她不要太囂張,還是得做結局是大樓其他住戶對我說讚,她也從此比較收斂.
作者:
ptt0219 (A boy has no name~~)
2014-05-25 23:31:00樓上,這算是做公益吧?
作者:
ahsan (臭屁阿三)
2014-05-26 00:11:00Living well is the best revenge. Now I say it.這句話是有點隱晦.不過你想想,傷害性的報復,就算你成功了,就算你不用付出更多代價."然後呢",復仇成功完了,跟著是無限的空虛.日子真的比開始去復仇行動前還慘.speaking like a true expert. (通常這話是反著讀)
作者:
Vicbook (愛你的宿命)
2014-05-26 06:36:00我每天都靠阿三哥學習英文,沒辦法,年輕時不愛讀書,攤手!
作者:
ahsan (臭屁阿三)
2014-05-26 10:52:00根據urban dictionary. Dingo - An older male who hits onor dates younger women. (Male version of a Cougar) 例句: Looks like Stacey hooked herself up with a Dingo.
作者:
Vicbook (愛你的宿命)
2014-05-26 12:16:00^________^