我是覺得使用 國語 英文 日語 當地使用語 就好
新光三越目前新版的開閉店的廣播
就是 國 台 日 英 韓 各講一次
台語與客語 不用全講
桃竹苗多客語, 南部多台語,東部原住民語
日本 廣播是 日 英 中 韓 四種
作者:
zxcc79 2017-08-01 01:53:00鳳林:聽說我客家人比例最高欸 (挖鼻~
作者:
whistlerhu (Howard the Whistler)
2017-08-01 02:11:00新竹市台語居多耶
作者:
omkizo (陳武愛帶你笑掌)
2017-08-01 09:50:00日語非必要
作者:
ui9317 (HailSchnauzer)
2017-08-01 10:25:00台語真的沒必要 國語英語兩種簡潔較好 花東還有原住民語整個語音轟炸
作者:
gigihh 2017-08-01 10:27:00而且用日文讀台灣的中文地名還是要用中文發音, 所以我覺得有英文就夠了, 其實大部分的地名都還是中文發音。
作者:
omkizo (陳武愛帶你笑掌)
2017-08-01 12:18:00作者: windforilove (Han) 2017-08-01 12:35:00
中文、英文、日文。
作者:
gigihh 2017-08-01 12:48:00有特定需求再加日文就好了, 日本也不是每個地方都有中韓文, 但是JR基本上都有英文廣播。
作者:
aaronbest (心情悸動Aaron)
2017-08-01 13:43:00沒必要日語 但應該要加台語 像廣東那帶地鐵都是普粵英三語 台灣用個普台英三語即可 日韓語用文字標示即可台灣連捍衛本土文化都不如中國 真的蠻有趣的 顆顆ui9317 你確定普英兩語就簡潔 你要不要去中國聽他們地鐵普通話的廣播?他們光一個普通話廣播都比北捷4語時間還長 只有英語說的上簡潔 結論:要簡潔請從內容下手而非語言種類 謝謝
作者:
gigihh 2017-08-01 14:21:00歡迎搭乘軌道交通_號線,本次列車終點站__下一站,__,下車的乘客請提前做好準備從右邊車門下車。__到了,請從右邊車門下車,開門請當心,注意腳下安全。以上是上海的版本,更囉嗦的還有,轉乘站還要強調XX是換成站人潮眾多,北京就是這樣講。
作者: AndreYangMan (oh no~) 2017-08-01 20:02:00
要簡潔請從內容下手而非語言種類開刀 +1整天一堆奶媽式宣導就算用成文言文播一種也一樣很煩
作者: olenweasker (321) 2017-08-03 05:54:00
白癡雨音轟炸,當旅客都智缺文盲,嘖嘖。