作者:
Yenfu35 (廣平å›)
2018-10-14 21:36:31https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20181014-00000533-san-soci
日本時間今天早上10:45,一列由野洲向西開往姬路的快速列車,
在行經大久保和魚住之間的一處平交道時,駕駛聽到怪聲、隨即煞車,
隨後在軌道上發現石頭被壓碎的痕跡。
列車在26分鐘後重新出發,車上約300名乘客平安無事,
但此事也影響其他列車運行、大約3300名乘客受到影響。
當地警方也從附近停車的行車紀錄器發現有2名國小男童從現場離開;
全案朝向「致火車往來危險罪」偵辦。
==
我的說明與請教:
1.我先就原新聞第2段請教:
a.原文說「立ち去る姿が映っていたといい」,
只是說「有看到兩個小朋友離開」嗎?
b.我在上面把原文的「電汽車往来危険」翻成「致火車往來危險罪」妥嗎?
這是因為我知道日文的「汽車」是指蒸汽火車頭。
2.在軌道上排石頭是會出事的,
像是46/12/09的臺鐵鶯歌列車傾覆事故就是這樣。
作者:
Stan6003 (巨猩)
2018-10-14 21:42:00我記得日本法律有些過時很久的詞還在用
作者: YukiNatsu (雪夏) 2018-10-14 21:46:00
現在日本的汽車是指柴油動力火車,這詞在北海道很通行
作者:
a88152660 (Erictseng)
2018-10-14 21:59:00因為看到兩個小孩離開的畫面 因此朝犯罪偵辦
作者:
kutkin ( )
2018-10-14 22:17:001957 跟現在的火車應該不能比
作者:
ltyintw (菈米雅嘶嘶)
2018-10-14 23:00:00台灣的那個是全世界首例嗎? 如過是的話可見那件事有被日本當作教材
日本刑法是明治時期沿用下來的,自然很多舊詞語汽車判例裡指蒸汽機關車牽引列車,也含汽油動力列車
作者:
whistlerhu (Howard the Whistler)
2018-10-14 23:36:00我不決的是世界首例耶,鐵道都存在幾百年了,我就不信這幾百年內不會有小屁孩這樣做
作者: good11126 (像蒟蒻般的肥宅) 2018-10-15 00:31:00
汽車≠気動車 兩個不一樣
作者: hellopanda 2018-10-15 08:11:00
後面的という要和前面的によると一起看,相當於「據跂蛌磳隉K」「據xxx表示...」變亂碼Orz
作者: lina7inverse (杉森‧費西佛) 2018-10-15 12:21:00
翻譯推
作者: YukiNatsu (雪夏) 2018-10-15 22:34:00
94或95年遇過一次區間車在石龜大林間停車,車長下車後抱一個約4,5歲的小孩上車,車長表示小孩在軌道上排石頭現場又沒看到大人,於是要將小孩帶到嘉義派出所處理