[情報] 10/15後中央本線和北陸新幹線的狀況

作者: hn9480412 (ilinker)   2019-10-16 02:30:53
https://www.jreast.co.jp/aas/20191015_o_typhoon19_multjp_01.pdf
北陸新幹線
因為受到長野~飯山路線淹水影響,目前只有進行東京~長野和上越妙高~金澤的來回列車
長野~飯山的積水已經退去,現在正在進行點檢,目前已知號誌系統(電力系統部分)受損
情況嚴重,需要花1~2周的時間恢復。但也有可能會花更久的時間
待號誌系統修復後就會恢復長野~上越妙高的運輸
由於有1/3的車組泡水,待恢復全線通車後會大幅度砍班,預估每日營運的列車班次只剩
現有的5~6成
目前暫定10/15後東京~長野的班表,約一小時一班列車。採全車自由席(Gran Class和
綠車除外)
https://www.jreast.co.jp/aas/20191015_o_typhoon19_jp_01.pdf
中央本線
由於高尾~相模湖和四方津~梁川之間因為土石流造成軌道被土石淹沒。目前還正在進行搶
通作業
相模湖~大月預計10/18可以恢復通車
高尾~相模湖目標是10/18搶通,但僅先搶通下行線路。待搶通後會進行單線通車以及進行
高尾~相模湖之間的列車往返(約1小時1班車)
整條路線目標是預計10月底搶通和恢復,在全線恢復通車前,あずさ、かいじ、富士回遊
、はちおうじ及おうめ特急列車均停駛
10/18以後的具體營運計畫會再另行公布
作者: obov (來噓蒼真)   2018-05-28 08:23:00
懶趴包喇幹
作者: Stan6003 (巨猩)   2019-10-16 09:40:00
中央道大月到八王子也封閉中,這樣首都圈到甲府松本只能走東海道了
作者: Harrychou (惡運不斷,壞事不斷)   2019-10-16 10:17:00
北越急行表示開心其實也只能把手上的車班盡量延駛到直江津和越後湯澤而已,手頭上只有12輛共6組車,想多賺也沒辦法
作者: Stan6003 (巨猩)   2019-10-16 11:50:00
東海開了甲府到靜岡的臨時快速,接駁東海道新幹線
作者: JCC (JCC )   2019-10-16 11:56:00
要給上越新幹線的車有已經生產好的可以拿來頂著先嗎
作者: CGtheGREAT (大個)   2019-10-16 12:00:00
我是不大認為會拿去頂著就是了..
作者: Harrychou (惡運不斷,壞事不斷)   2019-10-16 12:07:00
聽到的消息是給上越的車先調過來用,上越的E4延後退役
作者: Metro123Star (MtSt)   2019-10-16 12:11:00
因為只剩E7/W7能跑雙供電
作者: Stan6003 (巨猩)   2019-10-16 12:17:00
E4 系也有兩個編組能近長野
作者: saitoh (Perhaps Love)   2019-10-16 13:00:00
那搞笑用的兩編成E4就不用算了,電力設備問題+坐人就上不了輕井澤...頂多就是再現每天一班輕井澤始發往東京
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2019-10-16 13:29:00
剛離開佐久平在北陸新幹線上 小海線要11月初才通現在北陸新幹線全部都是淺間號 自由座
作者: nozomi9 (風城秀吉)   2019-10-16 13:45:00
Asama就Asama 為什麼就要跟某國人一樣什麼都要翻成中文
作者: crazy203 (AQUA)   2019-10-16 13:54:00
JR東的繁中官網就寫淺間號有問題嗎?
作者: omkizo (陳武愛帶你笑掌)   2019-10-16 13:57:00
講中文都不行咧?
作者: CGtheGREAT (大個)   2019-10-16 13:57:00
為什麼不能翻中文?JR東日本官網自己不就有對應中文翻譯還是某樓把JR也當成口中說的某國?
作者: tsuyoshi2501 (Tsuyoshi)   2019-10-16 14:00:00
https://i.imgur.com/hclzImb.jpghttps://i.imgur.com/BhjxoM8.jpg淺間的命名來源是 浅間山哦,有漢字的好嗎,反某國反倒腦袋空空也是不好的,日本漢字用的多哦 科科對了 我po的圖 出自捷爾東官網,某樓要不要去抗議一下呀
作者: CGtheGREAT (大個)   2019-10-16 14:09:00
日本人用漢字也是溝通的好好的 真的不要為反而反 記得日本好像在戰後有想廢漢字結果卻發現無法溝通還緊急踩煞車呢
作者: lulu1305174 (ㄌㄨˇ ㄌㄨˊ)   2019-10-16 14:32:00
桃園地下化表示不能先借別家公司車來跑嗎?
作者: CGtheGREAT (大個)   2019-10-16 14:36:00
有變電需求的車只有東西日本吧......
作者: Stan6003 (巨猩)   2019-10-16 15:11:00
希望9的某國人是日本人嗎
作者: Metro123Star (MtSt)   2019-10-16 15:14:00
北陸新幹線沿途變電三次 只有E7/W7系適用不過在來線的交流車好像都不用考慮供電頻率415系就有JR東直接調去JR九州用的而且國鐵時代就沒分頻率 同樣番台在50/60都有配置
作者: NCC1305 (火車男)   2019-10-16 16:06:00
有考慮頻率阿,但415系本來就對應3電源,除1989年以後的1500番台有僅對應50hz的形式。在來線的交流電不存在50/60hz交接的情形,剛好中間都會隔直流路段
作者: ccc73123   2019-10-16 18:15:00
借轉
作者: nozomi9 (風城秀吉)   2019-10-16 21:13:00
在車站在車票上我只會看到平假名跟羅馬字啦!你去劃位會說淺間號嗎?你會寫淺間號給站員嗎?官網的目的只是讓你了解資訊!
作者: crazy203 (AQUA)   2019-10-16 21:24:00
好了啦不要再硬拗了,人家只是在這裡討論,又不是要說中文給售票員聽
作者: CGtheGREAT (大個)   2019-10-16 22:02:00
硬拗吃相難看 你當JR站員看不懂漢字?不要以為只有你去過日本另外官方翻譯本來就是可以拿來溝通對照用的 不然架外語版網站做啥?在說羅馬字也不是日本原生字母啦
作者: crazy203 (AQUA)   2019-10-16 22:07:00
我是不懂在中文討論區用官譯中文還要噴的心態啦如果是噴26字眼就算了,這情形比較像是把官譯繁中寫法誤認是26字眼還硬拗
作者: CGtheGREAT (大個)   2019-10-16 22:14:00
中央特快/富士回遊/新快速/白鳥/富士/有名:更正 有明明明一大堆車種在日本都可以用漢字呈現的齁
作者: omkizo (陳武愛帶你笑掌)   2019-10-16 22:18:00
我想你寫浅間給站員大多數都懂日本的漢字程度沒有差到這樣浅間2個字都是常用漢字
作者: crazy203 (AQUA)   2019-10-16 22:20:00
就淺的寫法日台不一樣,但就算用繁中寫法,從字形來判斷也是看得懂啦
作者: omkizo (陳武愛帶你笑掌)   2019-10-16 22:20:00
但筑波就難說了
作者: tsuyoshi2501 (Tsuyoshi)   2019-10-16 22:22:00
那車票上的地名呢 東京 為何不要寫成とうきょう或是tokyo,還了解資訊勒,笑死 日本滿街漢字 你有沒有崩潰呀
作者: CGtheGREAT (大個)   2019-10-16 22:28:00
大概看到青春18就崩潰了吧 通票上滿滿漢字
作者: omkizo (陳武愛帶你笑掌)   2019-10-16 22:35:00
青春18不是重點 青春18的說明書才崩
作者: crazy203 (AQUA)   2019-10-16 22:43:00
不喜歡漢字可以去韓國,滿滿蝌蚪文讓你看到爽
作者: SHR4587 (SHR4587)   2019-10-16 23:08:00
韓文不是泡麵文嗎?泡麵沾一沾墨水,蓋上去就是韓文了。
作者: singe9710   2019-10-16 23:47:00
作者: Stan6003 (巨猩)   2019-10-16 23:49:00
因為在中文討論區用了日文的譯名爆氣我還是第一次看到
作者: nozomi9 (風城秀吉)   2019-10-17 12:44:00
扯漢字?中文的淺跟日文漢字的浅拿出來混為一談?某X如果是打浅我就沒話說啦!之前板上就有人可以戰「改札」現在要拿淺來說這是漢字?
作者: lina7inverse (杉森‧費西佛)   2019-10-17 12:45:00
在中文討論區用官方日文譯名爆氣我還是第一次看到若用"阿撒馬"才是中國用法吧,淺間號到底哪裡不對@@(且中國也不是所有場合都音譯)(P.S.我討厭中共但不討厭中國,我討厭簡體但不討厭漢字)這例子有點像埼玉縣埼玉市 (埼玉県さいたま市),中文討論用 "埼玉市" 我想會比 Saitama 市好理解吧~https://zh.wikipedia.org/wiki/埼玉市https://zh.wikipedia.org/wiki/淺間號列車
作者: crazy203 (AQUA)   2019-10-17 13:03:00
不爽去跟JR東日本反映啊,人家繁中官網就是寫淺
作者: CGtheGREAT (大個)   2019-10-17 13:04:00
日本漢字不也是中國漢字改寫的 要戰文字不要把我列舉的那些車種名無視掉啊而且在這戰版友怎麼沒膽去戰JR官方 有意見去南山樓上說啊真的打浅你一樣有意見啦 淺的和式漢字寫法和某國一模一樣啦
作者: nozomi9 (風城秀吉)   2019-10-17 13:26:00
你們繼續唱雙簧 我沒差
作者: playthesong (989898耶耶)   2019-10-17 13:53:00
這也能吵,厲害了
作者: CGtheGREAT (大個)   2019-10-17 14:19:00
那你沒差還應話 慢走不送
作者: wcc960 (keep walking...)   2019-10-17 14:43:00
厲害了諾佐咪九,我知道你的nozomi絕對不能寫成"望"字 :p
作者: Metro123Star (MtSt)   2019-10-17 14:48:00
日本人看得懂舊字體(~=繁體中文)
作者: crazy203 (AQUA)   2019-10-17 14:51:00
慘了,以前電光快車俠的主角都翻成希望號,會不會被噴啊
作者: hn9480412 (ilinker)   2019-10-17 15:55:00
我還以為有人會舉例北斗星
作者: omkizo (陳武愛帶你笑掌)   2019-10-17 16:46:00
你說塞他媽市應該沒幾個人懂……首爾不是首爾哦 大家要叫 Seoul
作者: CGtheGREAT (大個)   2019-10-17 17:00:00
按他的標準要寫哇韓國字呈現不出來耶
作者: MiaoXin (妙信)   2019-10-17 17:49:00
我倒是聽說韓國廢了漢字有點後悔,韓劇鬼怪裡面地獄使者的信慢慢的漢字。韓劇的考據也是蠻仔細的…滿滿,別字。
作者: CGtheGREAT (大個)   2019-10-17 18:13:00
日文漢字還有分別同音異義的功能啊......
作者: tsuyoshi2501 (Tsuyoshi)   2019-10-17 19:13:00
講到韓國漢字就會想到韓國高鐵將防水材誤以為是吸水材的那件事呀
作者: omkizo (陳武愛帶你笑掌)   2019-10-17 21:32:00
韓國的漢字是有慢慢回來了啊 學校也有在教了
作者: MiaoXin (妙信)   2019-10-18 04:01:00
同音異義不是象形文字本來就有的功能嗎?不限日本漢字。
作者: moonlee (月亮喵嗚)   2019-10-19 04:52:00
笑死,腦殘就算了被打臉還要一直狂跳針

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com