PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
RealPlaying
[閒聊] 巫師3 - 蘿蔔的設計理念
作者:
james4141989
(QQ)
2016-04-02 20:57:43
官方youtube頻道發布了一個關於傑洛特愛馬「蘿蔔」的設計影片
https://youtu.be/KoL1NRh8JOI
片中介紹了蘿蔔你想知道但又不敢問的各種秘密
並指出蘿蔔將會在接下來的DLC「血與酒」與傑洛特有更多的互動
只要$4.99就能和蘿蔔談心
...
-
好啦
這其實是愚人節玩笑XDD
更多的Roach, the demon horse
https://youtu.be/Qs1GlizlZ-w
作者:
hacker725x
(Akuma)
2016-04-02 21:01:00
巫師2有嗑藥幻覺任務。DLC讓蘿蔔說話也有可能(希望)
作者:
YamagiN
(海在森林中長大)
2016-04-02 22:07:00
這樣子蘿蔔會失去牠最受老傑喜歡的特質=不多話XD
作者:
pppli
(.人.)
2016-04-02 22:35:00
為什麼要翻成蘿蔔?
作者:
gladopo
(glad)
2016-04-02 23:13:00
傑洛特愛馬不是葉妮芙?
作者:
harry0731
(沒事我路過的)
2016-04-02 23:16:00
蘿蔔是不是就是小說裡面的小魚兒? 假如是的話 這兩個的翻譯也差太多
作者:
mangifera43
(千代是什麼都沒有 沒有?1)
2016-04-02 23:23:00
都是羅屈 會跟藍衣鐵衛那位搞混XD
作者: zerosword (零劍)
2016-04-02 23:25:00
羅契/蘿蔔,都是最忠實的朋友
作者:
wuchianlin
(chianlin)
2016-04-03 01:44:00
蘿蔔的原文是一種魚類,翻小魚兒是意譯
作者:
alejandroW
(Mr.喬)
2016-04-03 09:55:00
White honey XDD 好髒
作者:
silo
(不在站上)
2016-04-03 15:40:00
white honey是遊戲裡面一種藥劑
作者:
bloodpledge
(傳說唷唷唷)
2016-04-03 19:23:00
小說裡的小魚兒 原文是指一種隨處可見的小魚 取這名字的意思有種養貓叫阿貓養狗叫阿狗的感覺
作者: plesiosaur (亞小克)
2016-04-03 22:30:00
然後小說裡傑洛特的每一匹馬通通都叫小魚兒XD
作者: okagami
2016-04-03 23:01:00
roach不是小強的簡稱嗎...隨著時間場合會有不同的稱法小強.....強哥.....強董!
作者:
wistepper
(欲雨山風)
2016-04-05 23:06:00
阿強?
作者:
deepseas
(怒海潛將)
2016-04-06 00:39:00
因為原作不是英文,只是翻成英文用了同字的roach
作者:
chewie
(北極熊)
2016-04-06 12:37:00
White honey是復原劑啦 想到哪裡去了XD
作者:
graphict
(囧")
2016-04-06 15:29:00
白蜜蜂是魔藥的一種啦XDD
作者:
wtao
(淘)
2016-04-06 23:01:00
蘿蔔是某種市場的菜...想表達老傑叫馬匹都是菜市場名
作者:
harry0731
(沒事我路過的)
2016-04-07 01:41:00
傑洛特所有的坐騎都叫Roach喔
作者:
YamagiN
(海在森林中長大)
2016-04-07 02:14:00
所以波蘭文的roach是一種蔬菜的名字?
作者:
deepseas
(怒海潛將)
2016-04-07 12:41:00
菜市場名→過於常見的名字,就好像我們的春嬌志明...你不會也問是春嬌還是志明吧?roach的波蘭文是ptkaptka的p和t中間有個類似l的符號不會顯示
https://pl.wikipedia.org/wiki/P%C5%82otka
那個符號把o也吃掉了XD
作者:
harry0731
(沒事我路過的)
2016-04-07 13:42:00
老傑的馬不是"都"菜市場名 而是只有一個名字
作者:
deepseas
(怒海潛將)
2016-04-07 14:27:00
應該說"既是...也是..."
作者:
YamagiN
(海在森林中長大)
2016-04-08 00:52:00
感恩指教
作者:
Timba
(踢音霸)
2016-04-08 21:40:00
小雜魚的意思
作者:
ulli
(烏里)
2016-04-09 11:00:00
蘭伯特的叫做蠍子 當時還以為羅蔔應該要叫蟑螂
作者:
deepseas
(怒海潛將)
2016-04-09 11:18:00
嘎抓表示:我叫Codsworth
作者:
prindrock
(榮耀岩)
2016-04-09 18:27:00
印象中,小說裡有提到傑洛特叫自己的每匹馬「蘿蔔」。(不知道有沒有記錯)小說是英文的,我直接對應到遊戲中的中文名字。
繼續閱讀
[情報] Steam的BG:EE現正25折特價中
keltt
Re: [問題] fallout4能取中文姓名嗎?
keppekinosha
[請益] 南方公園 在外星人船上黑畫面......
jasonku888
[情報] 柏德之門 Siege of Dragonspear DLC上市
l68726872
[問題] FO4 MOD安裝問題
JLink
Re: [情報] Lords of Xulima Steam中文版 上市
Alcazer
[心得] FO4 Automatron 有雷(?)
ChainYaw
[心得] FallOut 4 學院線(雷)
stkissstone
Re: [閒聊] 巫師3:Geralt 可能不在空包彈了(雷)
alisha2224
[問題] 上古卷軸5的黑暗魔經好難打(有雷)
mmcin2100
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com