手機排版請見諒。
內文有點長如果能耐心看完我會很感謝您。
事情是這樣的,
小妹我最近進了一間日商公司,應徵的職務是口譯\翻譯。沒錯我是想要活用自己的日文能
力。
但是可能是我在日本待了4、5年吧,在能不使用中文的情況下就盡可能的不使用的狀態,造
成我回國後中文能力偏低。
痾...我承認我只有高中夜校畢業也是個問題。
好的現在進了新公司我打算活用我的日語能力,但由於翻譯文件時中文組織能力有點問題(
容易偏向直譯),我知道我中文不夠好也有在加強。
但公司以及上司認為我還是不夠,因此強制要求我在公司內與即使是會日文的同事們也要用
中文說話,公司內部通訊軟體聯絡任何人都必須使用中文。
即使我知道他們是為了讓我能快速增進中文能力,但是這算不算是一種言論自由的限制呢?
非常喜歡日文甚至快勝過母語的我感到壓力非常的大…
我要先說明一下我不是討厭中文,對於不會日文的同仁我也是會用中文跟他們對話聊天。只
是對於會日文的同仁我才使用日文的。
還有關於翻譯這件工作我是第一次做,當然知道沒有那麼簡單。但是我是有打算努力的並沒
有放棄。只是覺得有必要做到這個程度上嗎?令我非常質疑……
雖然只是試用期,這些都會影響考核。但是我認為與其在意考核,我進這間公司的理由是活
用我的"口譯"能力。沒有像大家一樣只是想進遊戲公司或是非翻譯不做,更不是像同仁一樣
因為喜歡這件公司而進來的。
雖然很抱歉但我沒有那麼偉大的情操…
我知道這是工作,是的我的工作是口譯及翻譯。業務上的工作內容是「跟隨日本上司開會時
口譯以及翻譯日本上司交付的文件」。即使沒有像前輩們那麼厲害但是我該做的工作都有努
力去進行。只是在業務以外的時間難道我不該用日文跟會日文的同仁們對話聊天嗎??
感覺也有點像來討拍的……好吧算了我就是來討拍的!XD(喂)