我一直很喜歡聽各行各業的人用英文分享他們的工作,會發現每個專業都有它的眉眉角角
~
那天在聽一個在美國科技新創擔任 UX設計師 (用戶體驗設計師) 的女生分享她的工作內
容,聽到她講一段話的架構我覺得很不錯,很適合模仿起來XD
我們大部分人描述自己工作內容其實很難用一句話帶過,很多時候會需要一些句型轉折才
講得清楚
比方說:
"我的工作不是只有做XXX,而是還要做 XXX..."
底下就來分享要怎麼用四句英文講出類似這種邏輯的一段話唷~
https://i.imgur.com/BzyFN9c.jpg
↑點開圖卡概念更清楚唷
1.第一句話
★ I basically design apps and websites.
我基本上就是設計apps跟網站
首先這個設計師先講她的基本盤工作:設計App跟網站
這是大部分人都可以理解的工作內容
拆解一下這個句型是:
→ I basically + 你的基本盤工作
我基本上在做 ____
“basically” 跟中文可以直接對應,就是 "基本上"的意思,所以我想大家要模仿講出
這句話應該不難XD
比方我是數據分析師,我就可以造一個句子:
▼ We basically generate analysis reports on a weekly basis.
我們基本上每周都會產出分析報告
2.第二句話
★ We don’t just do UX or UI.
我們不是只有做使用者介面設計
接著這個設計師說,她的工作不是只有大家想的單純做設計就好
拆解一下用的句型是:
→ We don’t just do + 大家熟悉的工作分類
我們不是只有做 ___
比方說如果我是工程師,但我工作其實不是只有寫程式, 我還要跟其他部門溝通產品設計
,我就可以說:
▼ I don’t just do coding, I also need to communicate with other teams on
product design.
我不是只要寫程式,我還需要跟其他部門的人討論產品設計
我覺得這個句型寫實到爆耶~
我以前當上班族也很少同時間只單純做一樣工作, 一定是好幾個專案同時在跑
所以這個句型很值得苦命的上班族記下來XD
3.第三句話
★ We actually own the entire product from initial ideation to tweaking
pixels right before rollout.
我們實際上是負責整個產品週期:從一開始概念發想到產品推出前的最終細修畫素
接著這個設計師詳細解釋她的工作會包含的實際範圍
拆解一下使用的句型是:
→ We actually + 細部工作內容 from 工作項目一 to 工作項目二
實際上從 ___到 ___都是我們這個___工作的範圍
所以假設我是業務, 但其實我不是只有負責把東西賣出去, 我也要負責產品售後服務的工
作, 我就可以模仿這個句型造個句子:
▼ I actually own the entire sales process from product sales to after-sales
service.
我其實要扛下整個銷售流程:從產品銷售到售後服務都要兼顧
4.第四句話
★ We cover product strategy, visual design, user research, and also content
strategy.
我們工作包含了產品策略,視覺設計,使用者研究,還有內容策略
最後這個設計師要總結一下她的工作內容整體而言包含哪些項目
拆解一下用的句型就是:
→ We cover + 所有工作項目
我們工作包含了 ___
我好喜歡在這裡使用 "cover (包含)" 這個單字
很乾淨俐落的傳達了中文的 "整體而言涵蓋了___" 的這種語感
假設我在公司負責採購跟供應鏈管理,我想表達我的工作包含了"採買商品 (products
buying)", "供應商關係維繫 (supplier relations)", 還有 “流程管理跟後勤
(operations and logistics)”,
我就可以套用這個句型說:
▼ We cover products buying, supplier relations, operations, and logistics.
我們工作包含了商品採買,供應商關係維繫,流程管理跟後勤
寫完囉
《最後也歡迎你》
>> 免費訂閱我的七點半學英文電子報:https://lihi2.cc/wNKlJ
(訂閱完記得去信箱二次確認才會訂閱成功唷)
>> 追蹤我的FB:https://lihi2.cc/kmbXu
>> 追蹤我的linkedin:https://lihi2.cc/kzXET
作者:
wzmildf (æˆ‘ä¸æ˜¯è˜¿èŽ‰æŽ§)
2023-03-01 22:21:00I jungle, GL HF
I go to the company every morning and go home atnight
作者:
ab4daa (nooooooooooooooooooo)
2023-03-01 23:51:00get fucked
作者:
tony235 (小折不能騎)
2023-03-02 08:03:00留言果然不會讓我失望
作者:
eana (Evalyne)
2023-03-02 11:41:00謝謝分享……推文好好笑
作者:
yylin3266 (Edwardnick)
2023-03-02 13:46:00三樓根本母語人士吧
作者:
SSSONIC (...)
2023-03-02 14:33:00推文果然專業
第二組 正常會用just+否定句嗎? 聽起來超級奇怪的耶
作者:
Yiayiah (P'Arthit)
2023-03-02 17:09:00留言真的有趣
作者: darkreborn 2023-03-02 17:28:00
謝謝分享
作者: buwa56 (balasai) 2023-03-02 18:44:00
shit
作者: mcumaple (雲淡風輕) 2023-03-02 18:51:00
I basically pet hamsters.
作者:
nesibe (有容奶大)
2023-03-03 00:14:00meishowganbo
作者: sunny8077616 2023-03-03 09:28:00
I got paid for getting fucked by boss.
翻譯這行要失業囉,chatGPT超好用,我這兩天用他寫的英文信超完美我剛試著請他用英文解釋我的工作內容也寫的超棒,他做到的不只是翻譯,更還有搜集與統整資,比我們自己解釋的還完整
作者:
ROCCPA (大家來聊天)
2023-03-04 00:20:00謝謝樓上的心得分享 但沒人想知道
作者: nightben (大肚皮) 2023-03-04 15:50:00
推
結果把這些語句貼到chatgpt可以獲得更完美的句子
作者: abrnbrn (6 36) 2023-03-11 09:26:00
推