PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
ShihChing
[問題] 夜思? 靜夜思?
作者:
wannahappy2
(歐巴馬)
2010-03-21 17:37:44
以前學習的李白作品是"靜夜思"...
但是今天我在小朋友的課本上看到"夜思"
網路上交叉查詢的結果是兩種都有...
說什麼有~
『《靜夜思》
床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉。』
『《夜思》
床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。』
有個地方不一樣@@
但是我卻不知道是怎麼一回事...
所以想請問有人清楚來龍去脈嗎?...^^
麻煩你囉...
真希望李白能自己爬起來說....(三條線)
作者: lightbox (我來自東零雨其濛CCU_C-B)
2010-03-22 19:38:00
應該是古籍版本上的問題~
作者:
SundayPeople
(boredom)
2009-03-18 22:46:00
五樓接手
作者:
ljuber
(美少婦與女兒同學的故事)
2009-03-18 22:46:00
Q_Q
作者:
Workforme
(目標當個æ¥ç¸¾è½‰æ©Ÿè‚¡)
2009-03-18 22:46:00
撒小啦
作者: B0328 (KK)
2009-03-18 22:47:00
qq
作者: mokke001
2009-03-18 22:47:00
五樓握著奈米屌開心的接受了拎娘勒
繼續閱讀
[心得] 詩經與傾城之戀
Fernandeo
[心得]女也不爽
walkklaw
[問題] 需要讀詩經買字典嗎?
thewholeshit
Re: [問題] 狂且 的解釋
kanrc
[問題] 跟"魔術"/"神奇"有關的詩
LongSKY
[問題] 狂且 的解釋
forfor28
[問題] 三民版
chinataipei1
Re: [問題] 有推薦的版本嗎?
fidon
[閒聊] 問一句成語...
noimone
[問題] 有推薦的版本嗎?
javaing
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com