[SkyL] 請幫忙核校翻譯TM:PE Mod

作者: HsihHan (希漢)   2016-03-16 21:24:09
上個禮拜更新後,我的Traffic Manager:President Edition 模組,
竟然從英文變成殘體中文,而且沒得選擇...
於是我就寫信給作者,感謝他編寫這麼強大的模組,
並說明不是所有華人都看殘體中文,所以請他讓我幫忙這個模組的翻譯。
他同意了!
原本的殘體翻譯其實並沒有齊全,就讓我們能做多少算多少,
因為也不好意思請作者多次修改,
所以不知道可否請大家幫我做核校?麻煩以及謝謝大家了!
作者: physbook (路克)   2016-03-16 22:52:00
advanced ai翻成強化ai會不會比較不那麼拗口?
作者: sci (不會游泳的鯊魚)   2016-03-16 22:56:00
它是辨識你的語言檔來判斷語系,所以其實你可以手動改掉檔名就可以回到英文了
作者: twtp850116 ( )   2016-03-17 03:04:00
「號誌燈」很奇怪,翻譯成「號誌」或「紅綠燈」比較好
作者: lworld (相敬如冰)   2016-03-18 16:55:00
"號誌燈"其實還我覺得還好,GOOGLE一下其實算常用"紅綠燈"反而算是較通俗的用法而非專門術語

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com